تفسير الآية 53 من سورة الدُّخان
هنا تجد تفسير الآية 53 من سورة الدُّخان من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
يَلْبَسون ما رَقَّ من الديباج وما غَلُظَ منه، يقابل بعضهم بعضًا بالوجوه، ولا ينظر بعضهم في قفا بعض، يدور بهم مجلسهم حيث داروا.
﴿يلبسون من سندس وإستبرق﴾ أي ما رقَّ من الديباج وما غلظ منه «متقابلين» حال، أي لا ينظر بعضهم إلى قفا بعض لدوران الأسرة بهم.
ولباسهم من الحرير الأخضر من السندس والإستبرق أي: غليظ الحرير ورقيقه مما تشتهيه أنفسهم. ﴿مُتَقَابِلِينَ﴾ في قلوبهم ووجوههم في كمال الراحة والطمأنينة والمحبة والعشرة الحسنة والآداب المستحسنة.
يلبسون في الجنة رقيق الديباج وغليظه، يقابل بعضهم بعضًا، ولا ينظر أحدهم قفا الآخر.
إعراب الآية 53 من سورة الدُّخان
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(يَلْبَسُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر ثان لإن (مِنْ سُندُسٍ) متعلقان بمحذوف صفة المفعول المحذوف (وَإِسْتَبْرَقٍ) معطوف على ما قبله (مُتَقابِلِينَ) حال.
موضع الآية 53 من سورة الدُّخان
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 53 من سورة الدُّخان • الصفحة 498 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4467 من 6236
ترجمات معنى الآية 53 من سورة الدُّخان
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other
Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга
حریر و دیبا کے لباس پہنے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
İnce ipekten ve parlak atlastan giyinerek karşılıklı otururlar
Vestirán fina seda y brocado, y se sentarán unos frente a otros
তারা পরিধান করবে চিকন ও পুরু রেশমীবস্ত্র, মুখোমুখি হয়ে বসবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 53 من سورة الدُّخان
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.