تفسير الآية 55

سورة طه
55
۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ
الاستماع

تفسير الآية 55 من سورة طه

هنا تجد تفسير الآية 55 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

من الأرض خَلَقْناكم - أيها الناس -، وفيها نعيدكم بعد الموت، ومنها نخرجكم أحياء مرة أخرى للحساب والجزاء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 55 من سورة طه

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(مِنْها) متعلقان بخلقناكم (خَلَقْناكُمْ) ماض وفاعله ومفعوله (وَ) عاطفة (فِيها) متعلقان بنعيدكم (نُعِيدُكُمْ) مضارع ومفعوله وفاعله مستتر (وَمِنْها) متعلقان بنخرجكم (نُخْرِجُكُمْ) مضارع ومفعوله وفاعله نحن (تارَةً) ظرف زمان متعلق بنخرجكم (أُخْرى) صفة والجملة معطوفة.

موضع الآية 55 من سورة طه

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 55 من سورة طه • الصفحة 315 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2403 من 6236

ترجمات معنى الآية 55 من سورة طه

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time

Мы сотворили вас из нее (земли), в нее Мы вас вернем и из нее выведем еще раз

اِسی زمین سے ہم نے تم کو پیدا کیا ہے، اِسی میں ہم تمہیں واپس لے جائیں گے اور اسی سے تم کو دوبارہ نکالیں گے

Sizi yerden yarattık, oraya döndüreceğiz, sizi tekrar oradan çıkaracağız

De ella [la tierra] los he creado, a ella los haré retornar [cuando mueran], y de ella los haré surgir nuevamente [el Día de la Resurrección]

এ মাটি থেকেই আমি তোমাদেরকে সৃজন করেছি, এতেই তোমাদেরকে ফিরিয়ে দিব এবং পুনরায় এ থেকেই আমি তোমাদেরকে উত্থিত করব।

مواضيع مرتبطة بالآية 55 من سورة طه

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.