تفسير الآية 58 من سورة الزُّمَر
هنا تجد تفسير الآية 58 من سورة الزُّمَر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أو تقول حين ترى عقاب الله قد أحاط بها يوم الحساب: ليت لي رجعة إلى الحياة الدنيا، فأكون فيها من الذين أحسنوا بطاعة ربهم، والعمل بما أمَرَتْهم به الرسل.
﴿أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرَّة﴾ رجعة إلى الدنيا ﴿فأكون من المحسنين﴾ المؤمنين، فيقال له من قبل الله.
﴿أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ﴾ وتجزم بوروده ﴿لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً﴾ أي: رجعة إلى الدنيا لكنت ﴿مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾ قال تعالى: إن ذلك غير ممكن ولا مفيد، وإن هذه أماني باطلة لا حقيقة لها، إذ لا يتجدد للعبد لَوْ رُدَّ، بيان بعد البيان الأول.
أو تقول حين تشاهد العذاب مُتَمنِّية: لو أن لي رجعة إلى الدنيا فأتوب إلى الله، وأكون من المحسنين في أعمالهم.
إعراب الآية 58 من سورة الزُّمَر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(أَوْ) حرف عطف (تَقُولَ) مضارع فاعله مستتر (حِينَ) ظرف زمان والجملة معطوفة على ما قبلها (تَرَى) مضارع فاعله مستتر (الْعَذابَ) مفعوله والجملة في محل جر بالإضافة (لَوْ) شرطية غير جازمة (أَنَّ) حرف مشبه بالفعل (لِي) جار ومجرور خبر مقدم (كَرَّةً) اسمها المؤخر وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل رفع فاعل لفعل محذوف (فَأَكُونَ) مضارع ناقص منصوب بأن مضمرة واسمها ضمير مستتر (مِنَ الْمُحْسِنِينَ) متعلقان بمحذوف خبر أكون والمصدر المؤول معطوف على كرة.
موضع الآية 58 من سورة الزُّمَر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 58 من سورة الزُّمَر • الصفحة 465 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4116 من 6236
ترجمات معنى الآية 58 من سورة الزُّمَر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good
Или чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит мучения: «Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро»
یا عذاب دیکھ کر کہے "کاش مجھے ایک موقع اور مل جائے اور میں بھی نیک عمل کرنے والوں میں شامل ہو جاؤں
Veya, "Allah beni doğru yola eriştirseydi sakınanlardan olurdum" diyeceği, yahut, azabı gördüğünde: "Keşke benim için dönüş imkanı bulunsa da iyilerden olsam" diyeceği günden sakının
O digan, cuando vean el castigo: "Si pudiera tener otra oportunidad [en la vida mundanal], entonces me contaría entre los que hacen el bien
অথবা আযাব প্রত্যক্ষ করার সময় না বলে, যদি কোনরূপে একবার ফিরে যেতে পারি, তবে আমি সৎকর্মপরায়ণ হয়ে যাব।
مواضيع مرتبطة بالآية 58 من سورة الزُّمَر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.