تفسير الآية 59

سورة الزُّمَر
59
بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
الاستماع

تفسير الآية 59 من سورة الزُّمَر

هنا تجد تفسير الآية 59 من سورة الزُّمَر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ما القول كما تقول، قد جاءتك آياتي الواضحة الدالة على الحق، فكذَّبت بها، واستكبرت عن قَبولها واتباعها، وكنت من الكافرين بالله ورسله.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 59 من سورة الزُّمَر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(بَلى) حرف جواب (قَدْ) حرف تحقيق (جاءَتْكَ) ماض ومفعوله (آياتِي) فاعله والجملة ابتدائية (فَكَذَّبْتَ) حرف عطف وماض وفاعله (بِها) متعلقان بكذبت (وَاسْتَكْبَرْتَ) معطوفة على كذبت (وَكُنْتَ) كان واسمها (مِنَ الْكافِرِينَ) متعلقان بخبر كنت المحذوف والجملة معطوفة على ما قبلها لا محل لها.

موضع الآية 59 من سورة الزُّمَر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 59 من سورة الزُّمَر • الصفحة 465 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4117 من 6236

ترجمات معنى الآية 59 من سورة الزُّمَر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers

О нет! К тебе явились Мои знамения, но ты счел их ложью, возгордился и был одним из неверующих

(اور اُس وقت اسے یہ جواب ملے کہ) "کیوں نہیں، میری آیات تیرے پاس آ چکی تھیں، پھر تو نے انہیں جھٹلایا اور تکبر کیا اور تو کافروں میں سے تھا

Ey insanoğlu! Evet; ayetlerim sana gelmişti de onları yalanlamış, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştun

[Pero Dios dirá:] "Ya se les presentaron Mis signos evidentes [en el Corán] y los desmintieron, fueron arrogantes y los rechazaron

হাঁ, তোমার কাছে আমার নির্দেশ এসেছিল; অতঃপর তুমি তাকে মিথ্যা বলেছিলে, অহংকার করেছিলে এবং কাফেরদের অন্তর্ভূক্ত হয়ে গিয়েছিলে।

مواضيع مرتبطة بالآية 59 من سورة الزُّمَر

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.