تفسير الآية 59 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 59 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أفرأيتم النُّطَف التي تقذفونها في أرحام نسائكم، هل أنتم تخلقون ذلك بشرًا أم نحن الخالقون؟
«أأنتم» بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفا وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه في المواضع الأخرى «تخلقونه» أي المني بشرا ﴿أم نحن الخالقون﴾.
فهل أنتم خالقون ذلك المني وما ينشأ منه؟ أم الله تعالى الخالق الذي خلق فيكم من الشهوة وآلتها من الذكر والأنثى، وهدى كلا منهما لما هنالك، وحبب بين الزوجين، وجعل بينهما من المودة والرحمة ما هو سبب للتناسل.
أأنتم تخلقون ذلك المني، أم نحن الذين نخلقه؟!
إعراب الآية 59 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(أَأَنْتُمْ) الهمزة حرف استفهام ومبتدأ (تَخْلُقُونَهُ) مضارع وفاعله والهاء مفعوله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية مفعول به ثان لرأيتم (أَمْ) حرف عطف (نَحْنُ) مبتدأ (الْخالِقُونَ) خبر والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 59 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 59 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 536 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5038 من 6236
ترجمات معنى الآية 59 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Is it you who creates it, or are We the Creator
Вы создаете его или Мы создаем
اس سے بچہ تم بناتے ہو یا اس کے بنانے والے ہم ہیں؟
Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız
¿Lo han creado ustedes o soy Yo el creador
তোমরা তাকে সৃষ্টি কর, না আমি সৃষ্টি করি
مواضيع مرتبطة بالآية 59 من سورة الوَاقِعة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.