تفسير الآية 6 من سورة الرُّوم
هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة الرُّوم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وعد الله المؤمنين وعدًا جازمًا لا يتخلف، بنصر الروم النصارى على الفرس الوثنيين، ولكن أكثر كفار "مكة" لا يعلمون أن ما وعد الله به حق، وإنما يعلمون ظواهر الدنيا وزخرفها، وهم عن أمور الآخرة وما ينفعهم فيها غافلون، لا يفكرون فيها.
﴿وعد الله﴾ مصدر بدل من اللفظ بفعله، والأصل وعدهم الله النصر ﴿لا يخلف الله وعده﴾ به ﴿ولكن أكثر الناس﴾ أي كفار مكة ﴿لا يعلمون﴾ وعده تعالى بنصرهم.
﴿وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ﴾ فتيقنوا ذلك واجزموا به واعلموا أنه لا بد من وقوعه.فلما نزلت هذه الآيات التي فيها هذا الوعد صدق بها المسلمون، وكفر بها المشركون حتى تراهن بعض المسلمين وبعض المشركين على مدة سنين عينوها، فلما جاء الأجل الذي ضربه اللّه انتصر الروم على الفرس وأجلوهم من بلادهم التي أخذوها منهم وتحقق وعد اللّه.وهذا من الأمور الغيبية التي أخبر بها اللّه قبل وقوعها ووجدت في زمان من أخبرهم اللّه بها من المسلمين والمشركين. ﴿وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾ أن ما وعد اللّه به حق فلذلك يوجد فريق منهم يكذبون بوعد الله، ويكذبون آياته.
هذا النصر كان وعدًا من الله تعالى، لا يخلف الله وعده ذلك، وبتحققه يزداد المؤمنون يقينًا بوعد الله بالنصر، أما أكثر الناس فلا يفقهون هذا لكفرهم.
إعراب الآية 6 من سورة الرُّوم
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَعْدَ اللَّهِ) مفعول مطلق لفعل محذوف ولفظ الجلالة مضاف إليه (لا) نافية (يُخْلِفُ) مضارع (اللَّهُ وَعْدَهُ) لفظ الجلالة فاعله، ومفعوله والجملة حال. (وَلكِنَّ أَكْثَرَ) الواو حرف عطف وحرف مشبه بالفعل واسمه (النَّاسِ) مضاف إليه والجملة معطوفة على ما قبلها (لا) نافية (يَعْلَمُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة خبر لكن.
موضع الآية 6 من سورة الرُّوم
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 6 من سورة الرُّوم • الصفحة 405 • الجزء 21 • الترتيب العام: 3415 من 6236
ترجمات معنى الآية 6 من سورة الرُّوم
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого
یہ وعدہ اللہ نے کیا ہے، اللہ کبھی اپنے وعدے کی خلاف ورزی نہیں کرتا، مگر اکثر لوگ نہیں جانتے ہیں
Bu, Allah'ın vaadidir; Allah verdiği sözden caymaz, fakat insanların çoğu bilmezler
Esta es la promesa de Dios, y Dios no falta a Su promesa, pero la mayoría de la gente no lo sabe
আল্লাহর প্রতিশ্রুতি হয়ে গেছে। আল্লাহ তার প্রতিশ্রুতি খেলাফ করবেন না। কিন্তু অধিকাংশ লোক জানে না।
مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة الرُّوم
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.