تفسير الآية 6 من سورة المُزمل
هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة المُزمل من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثيرًا في القلب، وأبين قولا لفراغ القلب مِن مشاغل الدنيا.
﴿إن ناشئة الليل﴾ القيام بعد النوم ﴿هي اشد وطئا﴾ موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن ﴿وأقوم قليلا﴾ أبين قولا.
ثم ذكر الحكمة في أمره بقيام الليل، فقال: ﴿إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ﴾ أي: الصلاة فيه بعد النوم ﴿هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا﴾ أي: أقرب إلى تحصيل مقصود القرآن، يتواطأ على القرآن القلب واللسان، وتقل الشواغل، ويفهم ما يقول، ويستقيم له أمره، وهذا بخلاف النهار، فإنه لا يحصل به هذا المقصود.
إن ساعات الليل هي أشد موافقة للقلب مع القراءة وأصوب قولًا.
إعراب الآية 6 من سورة المُزمل
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِنَّ ناشِئَةَ اللَّيْلِ) إن واسمها المضاف إلى الليل و(هِيَ أَشَدُّ) مبتدأ وخبره والجملة خبر إن والجملة الاسمية إن ناشئة.. تعليل لا محل لها و(وَطْئاً) تمييز (أَقْوَمُ) معطوف على أشد و(قِيلًا) تمييز.
موضع الآية 6 من سورة المُزمل
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 6 من سورة المُزمل • الصفحة 574 • الجزء 29 • الترتيب العام: 5481 من 6236
ترجمات معنى الآية 6 من سورة المُزمل
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению
درحقیقت رات کا اٹھنا نفس پر قابو پانے کے لیے بہت کارگر اور قرآن ٹھیک پڑھنے کے لیے زیادہ موزوں ہے
şüphesiz, gece kalkışı daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir
Si te levantas a orar en el seno de la noche encontrarás mayor quietud y podrás concentrarte mejor
নিশ্চয় এবাদতের জন্যে রাত্রিতে উঠা প্রবৃত্তি দলনে সহায়ক এবং স্পষ্ট উচ্চারণের অনুকূল।
مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة المُزمل
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.