تفسير الآية 6

سورة التِّين
6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
الاستماع

تفسير الآية 6 من سورة التِّين

هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة التِّين من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 6 من سورة التِّين

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(إِلَّا) حرف استثناء (الَّذِينَ) اسم موصول في محل نصب على الاستثناء (آمَنُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (وَعَمِلُوا) معطوف على آمنوا (الصَّالِحاتِ) مفعول به (فَلَهُمْ) الفاء حرف استئناف (لهم) خبر مقدم (أَجْرٌ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة لا محل لها (غَيْرُ) صفة مضافة إلى (مَمْنُونٍ).

موضع الآية 6 من سورة التِّين

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 6 من سورة التِّين • الصفحة 597 • الجزء 30 • الترتيب العام: 6104 من 6236

ترجمات معنى الآية 6 من سورة التِّين

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted

за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая

سوائے اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے کہ ان کے لیے کبھی ختم نہ ہونے والا اجر ہے

Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır

En cambio, a los creyentes que obran rectamente les tengo reservada una recompensa inagotable

কিন্তু যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে ও সৎকর্ম করেছে, তাদের জন্যে রয়েছে অশেষ পুরস্কার।

مواضيع مرتبطة بالآية 6 من سورة التِّين

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.