تفسير الآية 66 من سورة الحِجر
هنا تجد تفسير الآية 66 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأوحينا إلى لوط أن قومك مستأصَلون بالهلاك عن آخرهم عند طلوع الصبح.
«وقضينا» أوحينا ﴿إليه ذلك الأمر﴾ وهو ﴿أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين﴾ حال أي يتم استئصالهم في الصباح.
﴿وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ﴾ أي: أخبرناه خبرا لا مثنوية فيه، ﴿أَنَّ دَابِرَ هَؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ﴾ أي: سيصبحهم العذاب الذي يجتاحهم ويستأصلهم
وأَعْلَمْنا لوطًا عن طريق الوحي ذلك الأمر الذي قدرناه، وهو أن هؤلاء القوم سيُسْتأصلون بإهلاك آخرهم إذا دخلوا في الصبح.
إعراب الآية 66 من سورة الحِجر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَقَضَيْنا) الواو استئنافية وماض وفاعله والجملة مستأنفة (إِلَيْهِ) متعلقان بقضينا (ذلِكَ) ذا اسم إشارة مفعول به واللام للبعد والكاف للخطاب (الْأَمْرَ) بدل (أَنَّ دابِرَ) أن واسمها (هؤُلاءِ) الهاء للتنبيه أولاء اسم إشارة في محل جر بالإضافة (مَقْطُوعٌ) خبر أن والجملة في محل نصب بدل من الأمر (مُصْبِحِينَ) حال منصوبة بالياء
موضع الآية 66 من سورة الحِجر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 66 من سورة الحِجر • الصفحة 265 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1868 من 6236
ترجمات معنى الآية 66 من سورة الحِجر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning
Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены
اور اُسے ہم نے اپنا یہ فیصلہ پہنچا دیا کہ صبح ہوتے ہوتے اِن لوگوں کی جڑ کاٹ دی جائے گی
Böylece Lut'a bunların sonlarının kesilmiş olarak sabahlıyacaklarını bildirdik
Entonces le revelé [a Lot Mi decreto]: "Todos ellos [los pecadores] serán destruidos al amanecer
আমি লূতকে এ বিষয় পরিজ্ঞাত করে দেই যে, সকাল হলেই তাদেরকে সমুলে বিনাশ করে দেয়া হবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 66 من سورة الحِجر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.