تفسير الآية 67 من سورة هُود
هنا تجد تفسير الآية 67 من سورة هُود من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وأخذت الصيحة القوية ثمود الظالمين، فأصبحوا في ديارهم موتى هامدين ساقطين على وجوههم لا حِرَاك لهم.
﴿وأخذ الذين ظلموا الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين﴾ باركين على الركب ميِّتين.
﴿وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ﴾ العظيمة فقطعت قلوبهم، ﴿فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ﴾ أي: خامدين لا حراك لهم.
وأخذ صوت شديد مهلك ثمود فماتوا من شِدَّتِه، وأصبحوا ساقطين على وجوههم، قد لصقت وجوههم بالتراب.
إعراب الآية 67 من سورة هُود
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَأَخَذَ) الواو استئنافية وماض والجملة استئنافية (الَّذِينَ) اسم موصول مفعول به مقدم (ظَلَمُوا) ماض وفاعله والجملة صلة (الصَّيْحَةُ) فاعل مؤخر (فَأَصْبَحُوا) الفاء عاطفة وأصبح واسمها (فِي دِيارِهِمْ) متعلقان بجاثمين والهاء مضاف إليه (جاثِمِينَ) خبر أصبحوا منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة معطوفة.
موضع الآية 67 من سورة هُود
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 67 من سورة هُود • الصفحة 229 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1540 من 6236
ترجمات معنى الآية 67 من سورة هُود
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone
А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах
رہے وہ لوگ جنہوں نے ظلم کیا تھا تو ایک سخت دھماکے نے ان کو دھر لیا اور وہ اپنی بستیوں میں اس طرح بے حس و حرکت پڑے کے پڑے رہ گئے
Haksızlık yapanları bir çığlık tuttu, oldukları yerde diz üstü çöküverdiler
Y el estrépito sorprendió a los injustos, que amanecieron muertos en sus casas
আর ভয়ঙ্কর গর্জন পাপিষ্ঠদের পাকড়াও করল, ফলে ভোর হতে না হতেই তারা নিজ নিজ গৃহসমূহে উপুর হয়ে পড়ে রইল।
مواضيع مرتبطة بالآية 67 من سورة هُود
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.