تفسير الآية 67 من سورة الشعراء
هنا تجد تفسير الآية 67 من سورة الشعراء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إن في ذلك الذي حدث لَعبرة عجيبة دالة على قدرة الله، وما صار أكثر أتباع فرعون مؤمنين مع هذه العلامة الباهرة.
﴿إن في ذلك﴾ إغراق فرعون وقومه ﴿لآيةٌ﴾ عبرة لمن بعدهم ﴿وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ بالله لم يؤمن منهم غير آسية امرأة فرعون وحزقيل مؤمن آل فرعون ومريم بنت ناموصى التي دلت على عظام يوسف عليه السلام.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً عظيمة, على صدق ما جاء به موسى عليه السلام, وبطلان ما عليه فرعون وقومه، وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ مع هذه الآيات المقتضية للإيمان, لفساد قلوبكم.
إن في انفلاق البحر لموسى ونجاته وهلاك فرعون وقومه لآية دالة على صدق موسى، وما كان أكثرُ مَنْ مَعَ فرعون بمؤمنين.
إعراب الآية 67 من سورة الشعراء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (فِي ذلِكَ) متعلقان بخبر مقدم (لَآيَةً) اللام المزحلقة وآية اسم إن (وَما كانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ) الواو عاطفة وما نافية وكان ناقصة واسمها وخبرها والجملة معطوفة
موضع الآية 67 من سورة الشعراء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 67 من سورة الشعراء • الصفحة 370 • الجزء 19 • الترتيب العام: 2999 من 6236
ترجمات معنى الآية 67 من سورة الشعراء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими
اس واقعہ میں ایک نشانی ہے، مگر اِن لوگوں میں سے اکثر ماننے والے نہیں ہیں
Bunda şüphesiz ders vardır, ama çoğu inanmamıştır
En esto hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes
নিশ্চয় এতে একটি নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী ছিল না।
مواضيع مرتبطة بالآية 67 من سورة الشعراء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.