تفسير الآية 7

سورة قٓ
7
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
الاستماع

تفسير الآية 7 من سورة قٓ

هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة قٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

والأرض وسَّعْناها وفرشناها، وجعلنا فيها جبالا ثوابت؛ لئلا تميل بأهلها، وأنبتنا فيها من كل نوع حسن المنظر نافع، يَسُرُّ ويبهج الناظر إليه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 7 من سورة قٓ

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَالْأَرْضَ) الواو حرف عطف والأرض منصوب بفعل محذوف تقديره مددنا الأرض (مَدَدْناها) ماض وفاعله ومفعوله والجملة تفسيرية لا محل لها (وَأَلْقَيْنا) معطوف على مددنا (فِيها) متعلقان بالفعل (رَواسِيَ) مفعول به (وَأَنْبَتْنا) معطوف على ألقينا (فِيها) متعلقان بالفعل (مِنْ كُلِّ) متعلقان بالفعل أيضا (زَوْجٍ) مضاف إليه (بَهِيجٍ) صفة زوج.

موضع الآية 7 من سورة قٓ

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 7 من سورة قٓ • الصفحة 518 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4637 من 6236

ترجمات معنى الآية 7 من سورة قٓ

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind

Мы простерли землю, установили на ней незыблемые горы и взрастили на ней всякие великолепные пары растений

اور زمین کو ہم نے بچھایا اور اس میں پہاڑ جمائے اور اُس کے اندر ہر طرح کی خوش منظر نباتات اگا دیں

Allah'a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her güzel türden yetiştirdik

¿Y a la tierra, cómo la he extendido, fijado en ella montañas firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie

আমি ভূমিকে বিস্তৃত করেছি, তাতে পর্বতমালার ভার স্থাপন করেছি এবং তাতে সর্বপ্রকার নয়নাভিরাম উদ্ভিদ উদগত করেছি।