تفسير الآية 7 من سورة المُلك
هنا تجد تفسير الآية 7 من سورة المُلك من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إذا طُرح هؤلاء الكافرون في جهنم سمعوا لها صوتًا شديدًا منكرًا، وهي تغلي غليانًا شديدًا.
﴿إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا﴾ صوتا منكرا كصوت الحمار ﴿وهي تفور﴾ تغلي.
﴿إِذَا أُلْقُوا فِيهَا﴾ على وجه الإهانة والذل ﴿سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا﴾ أي: صوتًا عاليًا فظيعًا، ﴿وَهِيَ تَفُورُ﴾.
إذا طُرحوا في النار سمعوا لها صوتًا قبيحًا شديدًا، وهي تغلي مثل غليان المِرْجَل.
إعراب الآية 7 من سورة المُلك
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِذا أُلْقُوا) إذا ظرفية شرطية غير جازمة وماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة في محل جر بالإضافة (فِيها) متعلقان بالفعل (سَمِعُوا) ماض وفاعله والجملة جواب الشرط لا محل لها (لَها) متعلقان بالفعل (شَهِيقاً) مفعول به (وَهِيَ تَفُورُ) مبتدأ ومضارع فاعله مستتر والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية حال.
موضع الآية 7 من سورة المُلك
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 7 من سورة المُلك • الصفحة 562 • الجزء 29 • الترتيب العام: 5248 من 6236
ترجمات معنى الآية 7 من سورة المُلك
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up
Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит
جب وہ اُس میں پھینکے جائیں گے تو اسکے دھاڑنے کی ہولناک آواز سنیں گے اور وہ جوش کھا رہی ہوگی
Oraya atıldıkları zaman, onun kaynarken çıkardığı uğultuyu işitirler
Cuando sean arrojados en el Infierno, oirán su fragor mientras hierve
যখন তারা তথায় নিক্ষিপ্ত হবে, তখন তার উৎক্ষিপ্ত গর্জন শুনতে পাবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 7 من سورة المُلك
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.