تفسير الآية 71

سورة النَّحل
71
وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
الاستماع

تفسير الآية 71 من سورة النَّحل

هنا تجد تفسير الآية 71 من سورة النَّحل من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

والله فَضَّل بعضكم على بعض فيما أعطاكم في الدنيا من الرزق، فمنكم غني ومنكم فقير، ومنكم مالك ومنكم مملوك، فلا يعطي المالكون مملوكيهم مما أعطاهم الله ما يصيرون به شركاء لهم متساوين معهم في المال، فإذا لم يرضوا بذلك لأنفسهم، فلماذا رضوا أن يجعلوا لله شركاء من عبيده؟ إن هذا لَمن أعظم الظلم والجحود لِنعم الله عز وجل.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 71 من سورة النَّحل

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَاللَّهُ) الواو عاطفة ولفظ الجلالة مبتدأ والجملة معطوفة على ما قبلها (فَضَّلَ بَعْضَكُمْ) ماض ومفعوله والكاف مضاف إليه وفاعله مستتر والجملة خبر (عَلى بَعْضٍ) متعلقان بفضل (فِي الرِّزْقِ) متعلقان بحال محذوفة (فَمَا) الفاء استئنافية وما تعمل عمل ليس (الَّذِينَ) اسم موصول في محل رفع اسم ما والجملة استئنافية (فُضِّلُوا) ماض مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة صلة (بِرَادِّي) الباء حرف جر زائد ورادي خبر ما مجرور لفظا بالياء لأنه جمع مذكر سالم وحذفت النون للإضافة (رِزْقِهِمْ) مضاف إليه والهاء مضاف إليه (عَلى ما) ما موصولية متعلقان برادي (مَلَكَتْ أَيْمانُهُمْ) ماض وفاعله والهاء مضاف إليه والجملة صلة (فَهُمْ) الفاء عاطفة وهم مبتدأ (فِيهِ) متعلقان بسواء (سَواءٌ) خبر والجملة معطوفة (أَفَبِنِعْمَةِ) الهمزة للاستفهام والفاء استئنافية بنعمة متعلقان بيجحدون (اللَّهُ) لفظ الجلالة مضاف إليه (يَجْحَدُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة لا محل لها لأنها استئنافية.

موضع الآية 71 من سورة النَّحل

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 71 من سورة النَّحل • الصفحة 274 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1972 من 6236

ترجمات معنى الآية 71 من سورة النَّحل

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And Allah has favored some of you over others in provision. But those who were favored would not hand over their provision to those whom their right hands possess so they would be equal to them therein. Then is it the favor of Allah they reject

Аллах возвысил одних из вас над другими посредством богатства и удела. Но те, которым дарован больший удел, не хотят отдавать его своим рабам, чтобы они не уравнялись с ними. Неужели они отвергают милость Аллаха

اور دیکھو، اللہ نے تم میں سے بعض کو بعض پر رزق میں فضیلت عطا کی ہے پھر جن لوگوں کو یہ فضیلت دی گئی ہے وہ ایسے نہیں ہیں کہ اپنا رزق اپنے غلاموں کی طرف پھیر دیا کرتے ہوں تاکہ دونوں اس رزق میں برابر کے حصہ دار بن جائیں تو کیا اللہ ہی کا احسان ماننے سے اِن لوگوں کو انکار ہے؟

Allah rızıkda kiminizi diğerlerine üstün tutmuştur. Üstün kılınanlar, emirleri altında bulunanların rızıklarını vermezler. Oysa rızıkta hepsi eşittir. Allah'ın nimetini bile bile inkar mı ediyorlar

Dios facilita los recursos a unos más que a otros. Los que han sido favorecidos con más recursos se niegan a compartirlos con aquellos que posee su diestra para no equipararse con ellos. ¿Acaso se niegan a reconocer [y compartir] las gracias de Dios

আল্লাহ তা’আলা জীবনোপকরণে তোমাদের একজনকে অন্যজনের চাইতে শ্রেষ্টত্ব দিয়েছেন। অতএব যাদেরকে শ্রেষ্ঠত্ব দেয়া হয়েছে, তারা তাদের অধীনস্থ দাস-দাসীদেরকে স্বীয় জীবিকা থেকে এমন কিছু দেয় না, যাতে তারা এ বিষয়ে তাদের সমান হয়ে যাবে। তবে কি তারা আল্লাহর নেয়ামত অস্বীকার করে।

مواضيع مرتبطة بالآية 71 من سورة النَّحل

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.