تفسير الآية 72 من سورة الكَهف
هنا تجد تفسير الآية 72 من سورة الكَهف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قال له الخَضِر: لقد قلت لك من أول الأمر: إنك لن تستطيع الصبر على صحبتي.
﴿قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا﴾.
﴿أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ْ﴾ أي: فوقع كما أخبرتك، وكان هذا من موسى نسيانا
قال الخَضِر لموسى: ألم أقل: إنك لن تطيق معي صبرًا على ما ترى مني؟!
إعراب الآية 72 من سورة الكَهف
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (أَلَمْ) الهمزة للاستفهام ولم حرف جزم ونفي وقلب (أَقُلْ) مضارع مجزوم بلم وفاعله مستتر (إِنَّكَ) إن واسمها (لَنْ) حرف ناصب (تَسْتَطِيعَ) مضارع منصوب والفاعل مستتر (مَعِيَ) ظرف مكان متعلق بتستطيع والياء مضاف إليه والجملة خبر إن (صَبْراً) مفعول به
موضع الآية 72 من سورة الكَهف
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 72 من سورة الكَهف • الصفحة 301 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2212 من 6236
ترجمات معنى الآية 72 من سورة الكَهف
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience
Он сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранять терпение рядом со мной?»
اس نے کہا "میں نے تم سے کہا نہ تھا کہ تم میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے؟
Musa'ya: "Ben sana yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi
Dijo: "¿No te había dicho que no tendrías paciencia conmigo
তিনি বললেনঃ আমি কি বলিনি যে, আপনি আমার সাথে কিছুতেই ধৈর্য্য ধরতে পারবেন না