تفسير الآية 72

سورة مَريَم
72
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
الاستماع

تفسير الآية 72 من سورة مَريَم

هنا تجد تفسير الآية 72 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ثم ننجي الذين اتقوا ربهم بطاعته والبعد عن معصيته، ونترك الظالمين لأنفسهم بالكفر بالله في النار باركين على رُكَبهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 72 من سورة مَريَم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(ثُمَّ) حرف عطف (نُنَجِّي) مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل والفاعل مستتر (الَّذِينَ) اسم موصول مفعول به (اتَّقَوْا) ماض مبني على الضم المقدر على الألف المحذوفة لالتقاء الساكنين والواو فاعل والجملة صلة (وَنَذَرُ) الواو عاطفة ومضارع فاعله مستتر والجملة معطوفة (الظَّالِمِينَ) مفعول به منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم (فِيها) متعلقان بجثيا (جِثِيًّا) حال

موضع الآية 72 من سورة مَريَم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 72 من سورة مَريَم • الصفحة 310 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2322 من 6236

ترجمات معنى الآية 72 من سورة مَريَم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees

Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях

پھر ہم اُن لوگوں کو بچا لیں گے جو (دنیا میں) متقی تھے اور ظالموں کو اُسی میں گرا ہُوا چھوڑ دیں گے

Sonra Biz Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanları kurtarır, zalimleri de orada diz üstü çökmüş olarak bırakırız

Luego, salvaré a los piadosos y dejaré en él a los que cometieron la injusticia [de la idolatría] de rodillas

অতঃপর আমি পরহেযগারদেরকে উদ্ধার করব এবং জালেমদেরকে সেখানে নতজানু অবস্থায় ছেড়ে দেব।

مواضيع مرتبطة بالآية 72 من سورة مَريَم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.