تفسير الآية 72 من سورة النَّمل
هنا تجد تفسير الآية 72 من سورة النَّمل من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قل لهم -أيها الرسول-: عسى أن يكون قد اقترب لكم بعض الذي تستعجلون من عذاب الله.
﴿قل عسى أن يكون رَدِفَ﴾ قرب ﴿لكم بعض الذي تستعجلون﴾ فحصل لهم القتل ببدر وباقي العذاب يأتيهم بعد الموت.
ولكن -مع هذا- قال تعالى محذرا لهم وقوع ما استعجلوه: ﴿قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ﴾ أي: قرب منكم وأوشك أن يقع بكم ﴿بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ﴾ من العذاب.
قل لهم - أيها الرسول -: عسى أن يكون اقترب لكم بعض ما تستعجلون به من العذاب.
إعراب الآية 72 من سورة النَّمل
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها. (عَسى) فعل ماض جامد واسمه مستتر (أَنْ يَكُونَ) مضارع ناقص منصوب بأن واسمه مستتر والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل نصب خبر عسى (رَدِفَ) ماض (لَكُمْ) متعلقان بالفعل (بَعْضُ) فاعل ردف (الَّذِي) اسم الموصول مضاف إليه والجملة خبر يكون (تَسْتَعْجِلُونَ) مضارع وفاعله والجملة صلة.
موضع الآية 72 من سورة النَّمل
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 72 من سورة النَّمل • الصفحة 383 • الجزء 20 • الترتيب العام: 3231 من 6236
ترجمات معنى الآية 72 من سورة النَّمل
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient
Скажи: «Возможно, некоторое из того, что вы торопите, уже находится позади вас»
کہو کیا عجب کہ جس عذاب کے لیے تم جلدی مچا رہے ہو اس کا ایک حصہ تمہارے قریب ہی آ لگا ہو
De ki: "Acele ettiğiniz şeyin bir kısmı belki hemen başınıza gelir
Diles: "Puede ser que sea muy pronto, que esté detrás de ustedes algo de lo que piden que suceda pronto
বলুন, অসম্ভব কি, তোমরা যত দ্রুত কামনা করছ তাদের কিয়দংশ তোমাদের পিঠের উপর এসে গেছে।