تفسير الآية 72 من سورة غَافِر
هنا تجد تفسير الآية 72 من سورة غَافِر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
هؤلاء المشركون الذين كذَّبوا بالقرآن والكتب السماوية التي أنزلها الله على رسله لهداية الناس، فسوف يعلم هؤلاء المكذبون عاقبة تكذيبهم حين تُجعل الأغلال في أعناقهم، والسلاسل في أرجلهم، وتسحبهم زبانية العذاب في الماء الحار الذي اشتدَّ غليانه وحرُّه، ثم في نار جهنم يوقد بهم.
﴿في الحميم﴾ أي جهنم ﴿ثم في النار يسجرون﴾ يوقدون.
﴿يُسْحَبُونَ في الحميم﴾ أي: الماء الذي اشتد غليانه وحره. ﴿ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ﴾ يوقد عليهم اللهب العظيم، فيصلون بها، ثم يوبخون على شركهم وكذبهم.
يسحبونهم في الماء الحارّ الذي اشتدّ غليانه، ثم في النار يوقدون.
إعراب الآية 72 من سورة غَافِر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فِي الْحَمِيمِ) متعلقان بالفعل (ثُمَّ) حرف عطف (فِي النَّارِ) متعلقان بيسجرون (يُسْجَرُونَ) مضارع مبني للمجهول مرفوع والواو نائب فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها
موضع الآية 72 من سورة غَافِر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 72 من سورة غَافِر • الصفحة 475 • الجزء 24 • الترتيب العام: 4205 من 6236
ترجمات معنى الآية 72 من سورة غَافِر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame]
в кипяток, а потом разожгут в Огне
وہ کھولتے ہوئے پانی کی طرف کھینچے جائیں گے اور پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دیے جائیں گے
Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar
al agua hirviendo, y luego ardan en el fuego
ফুটন্ত পানিতে, অতঃপর তাদেরকে আগুনে জ্বালানো হবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 72 من سورة غَافِر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.