تفسير الآية 72 من سورة الرَّحمٰن
هنا تجد تفسير الآية 72 من سورة الرَّحمٰن من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
حور مستورات مصونات في الخيام.
«حور» شديدات سواد العيون وبياضها «مقصورات» مستورات ﴿في الخيام﴾ من در مجوف مضافة إلى القصور شبيهة بالخدور.
﴿حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ﴾ أي: محبوسات في خيام اللؤلؤ، قد تهيأن وأعددن أنفسهن لأزواجهن، ولا ينفي ذلك خروجهن في البساتين ورياض الجنة، كما جرت العادة لبنات الملوك ونحوهن [المخدرات] الخفرات.
حور مستورات في الخيام صونًا لهنّ.
إعراب الآية 72 من سورة الرَّحمٰن
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(حُورٌ) بدل من خيرات (مَقْصُوراتٌ) صفة حور (فِي الْخِيامِ) متعلقان بمقصورات والجملة استئنافية لا محل لها.
موضع الآية 72 من سورة الرَّحمٰن
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 72 من سورة الرَّحمٰن • الصفحة 534 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4973 من 6236
ترجمات معنى الآية 72 من سورة الرَّحمٰن
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Fair ones reserved in pavilions
Они - черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах
خیموں میں ٹھیرائی ہوئی حوریں
Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır
Huríes, retiradas en bellas moradas
তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ।
مواضيع مرتبطة بالآية 72 من سورة الرَّحمٰن
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.