تفسير الآية 78 من سورة البَقَرَة
هنا تجد تفسير الآية 78 من سورة البَقَرَة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ومن اليهود جماعة يجهلون القراءة والكتابة، ولا يعلمون التوراة وما فيها من صفات نبي الله ورسوله محمد ﷺ، وما عندهم من ذلك إلا أكاذيبُ وظنون فاسدة.
«ومنهم» أي اليهود «أميون» عوام ﴿لا يعلمون الكتاب﴾ التوراة «إلا» لكن ﴿أمانيَّ﴾ أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها «وإن» ما «هم» في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه ﴿إلا يظنون﴾ ظناً ولا علم لهم.
﴿وَمِنْهُمْ﴾ أي: من أهل الكتاب ﴿أُمِّيُّونَ﴾ أي: عوام, ليسوا من أهل العلم، ﴿لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ﴾ أي: ليس لهم حظ من كتاب الله إلا التلاوة فقط, وليس عندهم خبر بما عند الأولين الذين يعلمون حق المعرفة حالهم, وهؤلاء إنما معهم ظنون وتقاليد لأهل العلم منهم. فذكر في هذه الآيات علماءهم, وعوامهم, ومنافقيهم, ومن لم ينافق منهم, فالعلماء منهم متمسكون بما هم عليه من الضلال، والعوام مقلدون لهم, لا بصيرة عندهم فلا مطمع لكم في الطائفتين.
ومن اليهود طائفة، لا يعلمون التوراة إلا تلاوة، ولا يفهمون ما دلت عليه، وليس معهم إلا أكاذيب أخذوها من كبرائهم، يظنون أنها التوراة التي أنزلها الله.
إعراب الآية 78 من سورة البَقَرَة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَمِنْهُمْ) الواو استئنافية، منهم متعلقان بمحذوف خبر مقدم. (أُمِّيُّونَ) مبتدأ مؤخر مرفوع بالواو. (لا يَعْلَمُونَ) لا نافية يعلمون، فعل مضارع وفاعل والجملة في محل رفع صفة. (الْكِتابَ) مفعول به. (إِلَّا) أداة استثناء. (أَمانِيَّ) مستثنى منصوب والجملة الاسمية ومنهم أميون استئنافية. (وَإِنْ) الواو عاطفة إن بمعنى ما نافية. (هُمْ) ضمير منفصل مبني على السكون في محل رفع مبتدأ. (إِلَّا) أداة حصر. (يَظُنُّونَ) الجملة خبر هم والجملة الاسمية معطوفة.
موضع الآية 78 من سورة البَقَرَة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 78 من سورة البَقَرَة • الصفحة 12 • الجزء 1 • الترتيب العام: 85 من 6236
ترجمات معنى الآية 78 من سورة البَقَرَة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful thinking, but they are only assuming
Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения
ان میں ایک دوسرا گروہ امّیوں کا ہے، جو کتاب کا تو علم رکھتے نہیں، بس اپنی بے بنیاد امیدوں اور آرزوؤں کو لیے بیٹھے ہیں اور محض وہم و گمان پر چلے جا رہے ہیں
Onların bir kısmının okuyup yazması yoktu. Kitab'ı bilmezlerdi; bildikleri sadece bir takım yalan ve kuruntulardı. Onlar ancak vehim içindedirler
Entre ellos hay iletrados sin conocimiento que no conocen el Libro, que siguen solo sus propios deseos y no hacen sino conjeturar
তোমাদের কিছু লোক নিরক্ষর। তারা মিথ্যা আকাঙ্খা ছাড়া আল্লাহর গ্রন্থের কিছুই জানে না। তাদের কাছে কল্পনা ছাড়া কিছুই নেই।
مواضيع مرتبطة بالآية 78 من سورة البَقَرَة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.