تفسير الآية 8 من سورة المُرسَلات
هنا تجد تفسير الآية 8 من سورة المُرسَلات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.
﴿فإذا النجوم طمست﴾ محي نورها.
فإذا وقع حصل من التغير للعالم والأهوال الشديدة ما يزعج القلوب، وتشتد له الكروب، فتنطمس النجوم أي: تتناثر وتزول عن أماكنها
فإذا النجوم مُحِيَ نورها وذهب ضوؤها.
إعراب الآية 8 من سورة المُرسَلات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَإِذَا) الفاء حرف استئناف و(إذا) ظرفية شرطية غير جازمة و(النُّجُومُ) نائب فاعل لفعل محذوف يفسره المذكور و(طُمِسَتْ) ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة مفسرة لجملة الشرط المقدرة والشرط وجوابه مستأنف وما بعده معطوف عليه.
موضع الآية 8 من سورة المُرسَلات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 8 من سورة المُرسَلات • الصفحة 580 • الجزء 29 • الترتيب العام: 5630 من 6236
ترجمات معنى الآية 8 من سورة المُرسَلات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
So when the stars are obliterated
Когда погаснут звезды
پھر جب ستارے ماند پڑ جائیں گے
Yıldızların ışığı giderildiği zaman
cuando las estrellas pierdan su luz
অতঃপর যখন নক্ষত্রসমুহ নির্বাপিত হবে
مواضيع مرتبطة بالآية 8 من سورة المُرسَلات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.