تفسير الآية 82 من سورة الوَاقِعة
هنا تجد تفسير الآية 82 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذِّبون بها وتكفرون؟ وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته.
﴿وتجعلون رزقكم﴾ من المطر، أي شكره ﴿أنكم تكذبون﴾ بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا.
﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴾ أي: تجعلون مقابلة منة الله عليكم بالرزق التكذيب والكفر لنعمة الله، فتقولون: مطرنا بنوء كذا وكذا، وتضيفون النعمة لغير مسديها وموليها، فهلا شكرتم الله تعالى على إحسانه، إذ أنزله الله إليكم ليزيدكم من فضله، فإن التكذيب والكفر داع لرفع النعم وحلول النقم.
وتجعلون شكركم لله على ما رزقكم به من النعم أنكم تكذبون به، فتنسبون المطر إلى النَّوْء، فتقولون: مُطِرنا بنَوْء كذا ونَوْء كذا؟!
إعراب الآية 82 من سورة الوَاقِعة
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَتَجْعَلُونَ) الواو حرف عطف ومضارع مرفوع والواو فاعله (رِزْقَكُمْ) مفعول به أول (أَنَّكُمْ) أن واسمها (تُكَذِّبُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر أنكم والمصدر المؤول من أن وما بعدها مفعول به ثان لتجعلون وجملة تجعلون معطوفة على ما قبلها.
موضع الآية 82 من سورة الوَاقِعة
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 82 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 537 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5061 من 6236
ترجمات معنى الآية 82 من سورة الوَاقِعة
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину
اور اِس نعمت میں اپنا حصہ تم نے یہ رکھا ہے کہ اِسے جھٹلاتے ہو؟
Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad
এবং একে মিথ্যা বলাকেই তোমরা তোমাদের ভূমিকায় পরিণত করবে
مواضيع مرتبطة بالآية 82 من سورة الوَاقِعة
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.