تفسير الآية 85

سورة الوَاقِعة
85
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
الاستماع

تفسير الآية 85 من سورة الوَاقِعة

هنا تجد تفسير الآية 85 من سورة الوَاقِعة من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 85 من سورة الوَاقِعة

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَنَحْنُ أَقْرَبُ) الواو حالية ومبتدأ وخبره والجملة حال (إِلَيْهِ) متعلقان بأقرب (مِنْكُمْ) متعلقان بأقرب (وَلكِنْ) الواو حرف عطف ولكن مخففة مهملة (لا) نافية (تُبْصِرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضع الآية 85 من سورة الوَاقِعة

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 85 من سورة الوَاقِعة • الصفحة 537 • الجزء 27 • الترتيب العام: 5064 من 6236

ترجمات معنى الآية 85 من سورة الوَاقِعة

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see

Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого

اُس وقت تمہاری بہ نسبت ہم اُس کے زیادہ قریب ہوتے ہیں مگر تم کو نظر نہیں آتے

Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz

pero Yo estoy más cerca que ustedes de él, aunque no lo vean

তখন আমি তোমাদের অপেক্ষা তার অধিক নিকটে থাকি; কিন্তু তোমরা দেখ না।

مواضيع مرتبطة بالآية 85 من سورة الوَاقِعة

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.