تفسير الآية 89

سورة آل عِمران
89
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
الاستماع

تفسير الآية 89 من سورة آل عِمران

هنا تجد تفسير الآية 89 من سورة آل عِمران من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

إلا الذين رجعوا إلى ربهم بالتوبة النصوح من بعد كفرهم وظلمهم، وأصلحوا ما أفسدوه بتوبتهم فإن الله يقبلها، فهو غفور لذنوب عباده، رحيم بهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 89 من سورة آل عِمران

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(إِلَّا الَّذِينَ) إلا أداة استثناء الذين اسم موصول مبني على الفتح في محل نصب على الاستثناء (تابُوا مِنْ بَعْدِ) فعل ماض والواو فاعله والجار والمجرور متعلقان بتابوا (ذلِكَ) اسم إشارة في محل جر بالإضافة والجملة صلة الموصول (وَأَصْلَحُوا) عطف على تابوا (فَإِنَّ الله غَفُورٌ رَحِيمٌ) الفاء هي الفصيحة وإن ولفظ الجلالة اسمها وغفور رحيم خبراها والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها من الإعراب.

موضع الآية 89 من سورة آل عِمران

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 89 من سورة آل عِمران • الصفحة 61 • الجزء 3 • الترتيب العام: 382 من 6236

ترجمات معنى الآية 89 من سورة آل عِمران

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful

кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный

البتہ وہ لوگ بچ جائیں گے جو اِس کے بعد توبہ کر کے اپنے طرز عمل کی اصلاح کر لیں، اللہ بخشنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

Ancak bunun ardından tevbe edip düzelenler müstesnadır. Doğrusu Allah bağışlar ve merhamet eder

Salvo quienes se arrepientan y enmienden, porque Dios es Absolvedor, Misericordioso

কিন্তু যারা অতঃপর তওবা করে নেবে এবং সৎকাজ করবে তারা ব্যতীত, নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল ও পরম দয়ালূ।

مواضيع مرتبطة بالآية 89 من سورة آل عِمران

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.