تفسير الآية 9

سورة الكَهف
9
أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا
الاستماع

تفسير الآية 9 من سورة الكَهف

هنا تجد تفسير الآية 9 من سورة الكَهف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لا تظن -أيها الرسول- أن قصة أصحاب الكهف واللوح الذي كُتِبت فيه أسماؤهم من آياتنا عجيبة وغريبة؛ فإن خلق السموات والأرض وما فيهما أعجب من ذلك.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 9 من سورة الكَهف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أَمْ) عاطفة (حَسِبْتَ) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (أَنَّ أَصْحابَ) أن واسمها (الْكَهْفِ) مضاف إليه (وَالرَّقِيمِ) معطوف على الكهف والمصدر المؤول سد مسد مفعولي حسب (كانُوا) كان واسمها (مِنْ آياتِنا) متعلقان بعجبا نا مضاف إليه (عَجَباً) خبر كانوا والجملة خبر إن

موضع الآية 9 من سورة الكَهف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 9 من سورة الكَهف • الصفحة 294 • الجزء 15 • الترتيب العام: 2149 من 6236

ترجمات معنى الآية 9 من سورة الكَهف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder

Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима (название селения, из которого вышли юноши, или плита, на которой были начертаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений

کیا تم سمجھتے ہو کہ غار اور کتبے والے ہماری کوئی بڑی عجیب نشانیوں میں سے تھے؟

Yoksa sen Mağara ve Kitap ehlini şaşılacak ayetlerimizden mi zannettin

¿Acaso consideras [¡oh, Mujámmad!] que la historia de los jóvenes de la caverna y [su devoción por] la escritura fue uno de Mis milagros más sorprendentes

আপনি কি ধারণা করেন যে, গুহা ও গর্তের অধিবাসীরা আমার নিদর্শনাবলীর মধ্যে বিস্ময়কর ছিল

مواضيع مرتبطة بالآية 9 من سورة الكَهف

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.