تفسير الآية 9

سورة الحُجُرَات
9
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
الاستماع

تفسير الآية 9 من سورة الحُجُرَات

هنا تجد تفسير الآية 9 من سورة الحُجُرَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وإن طائفتان من أهل الإيمان اقتتلوا فأصلحوا -أيها المؤمنون- بينهما بدعوتهما إلى الاحتكام إلى كتاب الله وسنة رسوله ، والرضا بحكمهما، فإن اعتدت إحدى الطائفتين وأبت الإجابة إلى ذلك، فقاتلوها حتى ترجع إلى حكم الله ورسوله، فإن رجعت فأصلحوا بينهما بالإنصاف، واعدلوا في حكمكم بأن لا تتجاوزوا في أحكامكم حكم الله وحكم رسوله، إن الله يحب العادلين في أحكامهم القاضين بين خلقه بالقسط. وفي الآية إثبات صفة المحبة لله على الحقيقة، كما يليق بجلاله سبحانه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 9 من سورة الحُجُرَات

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَإِنْ) الواو حرف استئناف وإن شرطية (طائِفَتانِ) فاعل مرفوع بالألف لفعل محذوف (مِنَ الْمُؤْمِنِينَ) صفة طائفتان (اقْتَتَلُوا) ماض وفاعله والجملة تفسيرية وجملة الشرط المحذوفة ابتدائية لا محل لها (فَأَصْلِحُوا) الفاء واقعة في جواب الشرط وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله (بَيْنَهُما) ظرف مكان والجملة في محل جزم جواب الشرط (فَإِنْ بَغَتْ) الفاء حرف عطف وإن شرطية وماض (إِحْداهُما) فاعل (عَلَى الْأُخْرى) متعلقان بالفعل والجملة ابتدائية (فَقاتِلُوا) الفاء واقعة في جواب الشرط وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله (الَّتِي) مفعول به والجملة في محل جزم جواب الشرط (تَبْغِي) مضارع فاعله مستتر والجملة صلة (حَتَّى تَفِي ءَ) حرف غاية وجر ومضارع منصوب بأن مضمرة بعد حتى فاعله مستتر (إِلى أَمْرِ) متعلقان بالفعل (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بقاتلوا (فَإِنْ) حرف عطف وإن شرطية جازمة (فاءَتْ) ماض في محل جزم فعل الشرط (فَأَصْلِحُوا) الفاء واقعة في جواب الشرط وأمر والواو فاعله والجملة في محل جزم جواب الشرط (بَيْنَهُما) ظرف مكان (بِالْعَدْلِ) متعلقان بالفعل (وَأَقْسِطُوا) معطوف على أصلحوا (إِنَّ اللَّهَ) إن واسمها (يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ) مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر إن والجملة الاسمية تعليل

موضع الآية 9 من سورة الحُجُرَات

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 9 من سورة الحُجُرَات • الصفحة 516 • الجزء 26 • الترتيب العام: 4621 من 6236

ترجمات معنى الآية 9 من سورة الحُجُرَات

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly

Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них притесняет на другую, то сражайтесь против той, которая притесняет, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных

اور اگر اہل ایمان میں سے دو گروہ آپس میں لڑ جائیں تو ان کے درمیان صلح کراؤ پھر اگر ان میں سے ایک گروہ دوسرے گروہ سے زیادتی کرے تو زیادتی کرنے والے سے لڑو یہاں تک کہ وہ اللہ کے حکم کی طرف پلٹ آئے پھر اگر وہ پلٹ آئے تو ان کے درمیان عدل کے ساتھ صلح کرا دو اور انصاف کرو کہ اللہ انصاف کرنے والوں کو پسند کرتا ہے

Eğer müminlerden iki topluluk birbirleriyle savaşırlarsa aralarını düzeltiniz; eğer biri diğeri üzerine saldırırsa, saldıranlarla Allah'ın buyruğuna dönmelerine kadar savaşınız; eğer dönerlerse aralarını adaletle bulunuz, adil davranınız, şüphesiz Allah adil davrananları sever

Si dos grupos de creyentes combaten entre sí, intenten reconciliarlos. Si uno de los dos actúa abusivamente contra el otro, combatan al grupo opresor hasta que respete las leyes de Dios, pero si lo hace, entonces reconcilien a ambos grupos con equidad. Sean justos, que Dios ama a quienes establecen justicia

যদি মুমিনদের দুই দল যুদ্ধে লিপ্ত হয়ে পড়ে, তবে তোমরা তাদের মধ্যে মীমাংসা করে দিবে। অতঃপর যদি তাদের একদল অপর দলের উপর চড়াও হয়, তবে তোমরা আক্রমণকারী দলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে; যে পর্যন্ত না তারা আল্লাহর নির্দেশের দিকে ফিরে আসে। যদি ফিরে আসে, তবে তোমরা তাদের মধ্যে ন্যায়ানুগ পন্থায় মীমাংসা করে দিবে এবং ইনছাফ করবে। নিশ্চয় আল্লাহ ইনছাফকারীদেরকে পছন্দ করেন।

مواضيع مرتبطة بالآية 9 من سورة الحُجُرَات

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.