تفسير الآية 91

سورة المؤمنُون
91
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
الاستماع

تفسير الآية 91 من سورة المؤمنُون

هنا تجد تفسير الآية 91 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

لم يجعل الله لنفسه ولدًا، ولم يكن معه من معبود آخر؛ لأنه لو كان ثمة أكثر مِن معبود لانفرد كل معبود بمخلوقاته، ولكان بينهم مغالبة كشأن ملوك الدنيا، فيختلُّ نظام الكون، تنزَّه الله سبحانه وتعالى وتقدَّس عن وصفهم له بأن له شريكًا أو ولدًا.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 91 من سورة المؤمنُون

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(مَا) نافية (اتَّخَذَ اللَّهُ) ماض ولفظ الجلالة فاعله (مِنْ) حرف جر زائد (وَلَدٍ) مفعول به محلا (وَما) الواو عاطفة وما نافية (كانَ) ماض ناقص (مَعَهُ) ظرف مكان متعلق بالخبر المحذوف والهاء مضاف اليه والجملة معطوفة (مِنْ) حرف جر زائد (إِلهٍ) اسم كان مجرور لفظا مرفوع محلا (إِذاً) حرف جواب (لَذَهَبَ كُلُّ) اللام واقعة في جواب لو وماض وفاعله (إِلهٍ) مضاف إليه (بِما) ما موصولية ومتعلقان بذهب (خَلَقَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة (وَلَعَلا) معطوف على ذهب (بَعْضُهُمْ) فاعل علا والهاء مضاف إليه (عَلى بَعْضٍ) متعلقان بعلا (سُبْحانَ) مفعول مطلق لفعل محذوف وجملته مستأنفة (اللَّهُ) لفظ الجلالة مضاف إليه (عَمَّا) عن حرف جر وما اسم موصول متعلقان بسبحان (يَصِفُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة

موضع الآية 91 من سورة المؤمنُون

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 91 من سورة المؤمنُون • الصفحة 348 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2764 من 6236

ترجمات معنى الآية 91 من سورة المؤمنُون

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him]

Аллах не взял Себе сына, и нет наряду с Ним другого бога. В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими. Аллах превыше того, что они приписывают Ему

اللہ نے کسی کو اپنی اولاد نہیں بنایا ہے اور کوئی دوسرا خدا اُس کے ساتھ نہیں ہے اگر ایسا ہوتا تو ہر خدا اپنی خلق کو لے کر الگ ہو جاتا، اور پھر وہ ایک دوسرے پر چڑھ دوڑتے پاک ہے اللہ ان باتوں سے جو یہ لوگ بناتے ہیں

Allah çocuk edinmemiştir; O'nun yanında hiçbir tanrı yoktur, olsaydı, her tanrı kendi yarattığı ile beraber gider ve birbirinden üstün olmağa çalışırlardı. Allah onların vasıflandırdıklarından münezzehtir

Dios no ha tenido un hijo, ni existe otra divinidad salvo Él. Si así fuera, cada divinidad acapararía su propia creación, y entonces pretenderían dominarse unas a otras. ¡Glorificado sea Dios! Dios está por encima de lo que Le atribuyen

আল্লাহ কোন সন্তান গ্রহণ করেননি এবং তাঁর সাথে কোন মাবুদ নেই। থাকলে প্রত্যেক মাবুদ নিজ নিজ সৃষ্টি নিয়ে চলে যেত এবং একজন অন্যজনের উপর প্রবল হয়ে যেত। তারা যা বলে, তা থেকে আল্লাহ পবিত্র।

مواضيع مرتبطة بالآية 91 من سورة المؤمنُون

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.