تفسير الآية 92

سورة النَّحل
92
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
الاستماع

تفسير الآية 92 من سورة النَّحل

هنا تجد تفسير الآية 92 من سورة النَّحل من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ولا ترجعوا في عهودكم، فيكون مَثَلكم مثل امرأة غزلت غَزْلا وأحكمته، ثم نقضته، تجعلون أيمانكم التي حلفتموها عند التعاهد خديعة لمن عاهدتموه، وتنقضون عهدكم إذا وجدتم جماعة أكثر مالا ومنفعة من الذين عاهدتموهم، إنما يختبركم الله بما أمركم به من الوفاء بالعهود وما نهاكم عنه مِن نقضها، وليبيِّن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون في الدنيا من الإيمان بالله ونبوة محمد .

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 92 من سورة النَّحل

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَلا) الواو عاطفة ولا ناهية (تَكُونُوا) مضارع ناقص والواو اسمها والجملة معطوفة (كَالَّتِي) التي اسم موصول في محل جر ومتعلقان بمحذوف خبر تكونوا (نَقَضَتْ) ماض وفاعله مستتر والجملة صلة والتاء للتأنيث (غَزْلَها) مفعول به (مِنْ بَعْدِ) متعلقان بنقضت (قُوَّةٍ) مضاف إليه (أَنْكاثاً) حال (تَتَّخِذُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة حالية (أَيْمانَكُمْ دَخَلًا) مفعولا تتخذون والكاف مضاف إليه (بَيْنَكُمْ) ظرف مكان متعلق بصفة لدخلا (أَنْ) ناصبة (تَكُونَ) مضارع ناقص وأن وما بعدها مفعول لأجله (أُمَّةٌ) اسم تكون (هِيَ أَرْبى) مبتدأ وخبر والجملة خبر (مِنْ أُمَّةٍ) متعلقان بأربى (إِنَّما) كافة ومكفوفة (يَبْلُوكُمُ اللَّهُ) مضارع ومفعوله المقدم ولفظ الجلالة فاعله المؤخر والجملة مستأنفة (بِهِ) متعلقان ببيولكم (وَلَيُبَيِّنَنَّ) الواو عاطفة واللام واقعة في جواب قسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد (لَكُمْ) متعلقان بيبين (يَوْمَ) ظرف زمان (الْقِيامَةِ) مضاف إليه (ما) موصول مفعول به (كُنْتُمْ) كان واسمها والجملة صلة (فِيهِ) متعلقان بتختلفون (تَخْتَلِفُونَ) الجملة خبر.

موضع الآية 92 من سورة النَّحل

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 92 من سورة النَّحل • الصفحة 277 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1993 من 6236

ترجمات معنى الآية 92 من سورة النَّحل

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong [by] taking your oaths as [means of] deceit between you because one community is more plentiful [in number or wealth] than another community. Allah only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ

Не уподобляйтесь той женщине, которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Так Аллах подвергает вас испытанию. А в День воскресения Он непременно разъяснит вам то, в чем вы расходились во мнениях

تمہاری حالت اُس عورت کی سی نہ ہو جائے جس نے آپ ہی محنت سے سوت کاتا اور پھر آپ ہی اسے ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا تم اپنی قسموں کو آپس کے معاملات میں مکر و فریب کا ہتھیار بناتے ہو تاکہ ایک قوم دوسری قوم سے بڑھ کر فائدے حاصل کرے حالاں کہ اللہ اس عہد و پیمان کے ذریعہ سے تم کو آزمائش میں ڈالتا ہے، اور ضرور وہ قیامت کے روز تمہارے تمام اختلافات کی حقیقت تم پر کھول دے گا

Bir ümmetin diğerinden daha çok olmasından ötürü, aranızdaki yeminleri bozarak, ipliğini iyice eğirip katladıktan sonra bozan kadın gibi olmayın. Allah onunla sizi dener. And olsun ki, ayrılığa düştüğünüz şeyleri size kıyamet günü açıklar

No sean como quien deshace el hilado que había realizado cuidadosamente. No hagan del juramento un medio de engaño. No rompan un pacto hecho con una nación por beneficiarse de un pacto con otra nación más poderosa. Dios los pone a prueba para que se les evidencie quienes Lo obedecen de quienes no. El Día del Juicio juzgará entre ustedes sobre lo que discrepaban

তোমরা ঐ মহিলার মত হয়ো না, যে পরিশ্রমের পর কাটা সূতা টুকরো টুকরো করে ছিড়ে ফেলে, তোমরা নিজেদের কসমসমূহকে পারস্পরিক প্রবঞ্চনার বাহানা রূপে গ্রহণ কর এজন্যে যে, অন্য দল অপেক্ষা এক দল অধিক ক্ষমতাবান হয়ে যায়। এতদ্বারা তো আল্লাহ শুধু তোমাদের পরীক্ষা করেন। আল্লাহ অবশ্যই কিয়ামতের দিন প্রকাশ করে দেবেন, যে বিষয়ে তোমরা কলহ করতে।

مواضيع مرتبطة بالآية 92 من سورة النَّحل

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.