تفسير الآية 93

سورة طه
93
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
الاستماع

تفسير الآية 93 من سورة طه

هنا تجد تفسير الآية 93 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قال موسى لأخيه هارون: أيُّ شيء منعك حين رأيتهم ضلُّوا عن دينهم أن لا تتبعني، فتلحق بي وتتركهم؟ أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي؟

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 93 من سورة طه

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(أن) حرف مصدري ونصب (لا) زائدة (تَتَّبِعَنِ) مضارع منصوب والنون للوقاية والفاعل مستتر والياء المحذوفة مفعول به وقرىء بإثبات الياء وأن وما بعدها في تأويل مصدر في محل جر بحرف جر مقدر من ومتعلقان بالفعل (أَفَعَصَيْتَ) الهمزة للاستفهام الإنكاري والفاء عاطفة وعصيت ماض وفاعله (أَمْرِي) مفعول به والياء مضاف إليه والجملة معطوفة على جملة محذوفة مقدرة.

موضع الآية 93 من سورة طه

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 93 من سورة طه • الصفحة 318 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2441 من 6236

ترجمات معنى الآية 93 من سورة طه

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

From following me? Then have you disobeyed my order

последовать за мной? Неужели ты ослушался меня?»

تو کس چیز نے تمہارا ہاتھ پکڑا تھا کہ میرے طریقے پر عمل نہ کرو؟ کیا تم نے میرے حکم کی خلاف ورزی کی؟

Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?" dedi

buscarme [para informarme lo sucedido]? ¿Es que desobedeciste mi orden [de velar por ellos]

আমার পদাঙ্ক অনুসরণ করা থেকে? তবে তুমি কি আমার আদেশ অমান্য করেছ