تفسير الآية 94

سورة طه
94
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
الاستماع

تفسير الآية 94 من سورة طه

هنا تجد تفسير الآية 94 من سورة طه من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ثم أخذ موسى بلحية هارون ورأسه يجرُّه إليه، فقال له هارون: يا ابن أمي لا تمسك بلحيتي ولا بشعر رأسي، إني خفتُ - إن تركتهم ولحقت بك - أن تقول: فرَّقت بين بني إسرائيل، ولم تحفظ وصيتي بحسن رعايتهم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 94 من سورة طه

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قالَ) الجملة مستأنفة (يا) حرف نداء (بن أم) اسمان مركبان مبنيان على الفتح في محل نصب منادى. (لا) ناهية، (تَأْخُذْ) مضارع مجزوم فاعله مستتر. (بلِحْيَتِي) متعلقان بتأخذ. (وَلا) الواو عاطفة ولا ناهية دخلت على فعل محذوف. (بِرَأْسِي) متعلقان بتأخذ وهو معطوف وجملة النداء وما بعدها مقول القول. (إِنِّي) إن واسمها والجملة تعليلية. (خَشِيتُ) ماض وفاعله والجملة خبر إن. (أنْ) ناصبة. (تَقُولَ) مضارع منصوب فاعله مستتر والجملة خبر. (فَرَّقْتَ) ماض وفاعله. (بَيْنَ) ظرف مكان. (بَنِي) مضاف إليه مجرور بالياء. (إِسْرائِيلَ) مضاف إليه مجرور بالفتحة لأنه ممنوع من الصرف والجملة مقول القول. (وَلَمْ) الواو عاطفة ولم جازمة. (تَرْقُبْ) مضارع مجزوم بها وفاعله مستتر. (قَوْلِي) مفعول به والياء مضاف إليه والجملة معطوفة.

موضع الآية 94 من سورة طه

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 94 من سورة طه • الصفحة 318 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2442 من 6236

ترجمات معنى الآية 94 من سورة طه

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word

Харун (Аарон) сказал: «О сын моей матери! Не хватай меня за бороду и за голову. Я боялся, что ты скажешь: «Ты разобщил сынов Исраила (Израиля) и не выполнил моих наставлений»»

ہارونؑ نے جواب دیا "اے میری ماں کے بیٹے، میری داڑھی نہ پکڑ، نہ میرے سر کے بال کھینچ، مجھے اِس بات کا ڈر تھا کہ تو آ کر کہے گا تم نے بنی اسرائیل میں پھوٹ ڈال دی اور میری بات کا پاس نہ کیا

Harun: "Ey Annemoğlu! Saçımdan sakalımdan tutma; doğrusu İsrailoğulları arasına ayrılık koydun, sözüme bakmadın demenden korktum" dedi

Dijo [Aarón]: "¡Oh, hermano mío! No me recrimines agarrándome por la barba y la cabeza. Tuve miedo de que [si los dejaba para salir a buscarte] me dijeras: ‘Lo que has hecho es causar la discordia y la división entre los Hijos de Israel [al haberte ausentado], y no has cumplido con lo que te ordené’

তিনি বললেনঃ হে আমার জননী-তনয়, আমার শ্মশ্রু ও মাথার চুল ধরে আকর্ষণ করো না; আমি আশঙ্কা করলাম যে, তুমি বলবেঃ তুমি বনী-ইসরাঈলের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করেছ এবং আমার কথা স্মরণে রাখনি।

مواضيع مرتبطة بالآية 94 من سورة طه

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.