تفسير الآية 96 من سورة هُود
هنا تجد تفسير الآية 96 من سورة هُود من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا وحجة تبين لمن عاينها وتأملها -بقلب صحيح- أنها تدل على وحدانية الله، وكَذِبِ كلِّ من ادَّعى الربوبية دونه سبحانه وتعالى.
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين﴾ برهان بيّن ظاهر.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى ْ﴾ بن عمران ﴿بِآيَاتِنَا ْ﴾ الدالة على صدق ما جاء به، كالعصا، واليد ونحوهما، من الآيات التي أجراها الله على يدي موسى عليه السلام.﴿وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ ْ﴾ أي: حجة ظاهرة بينة، ظهرت ظهور الشمس.
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا الدالة على توحيد الله، وبحججنا الواضحة الدالة على صدق ما جاء به.
إعراب الآية 96 من سورة هُود
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَقَدْ) الواو عاطفة واللام واقعة في جواب القسم وقد حرف تحقيق (أَرْسَلْنا مُوسى) ماض وفاعله ومفعوله المنصوب بالفتحة المقدرة على الألف للتعذر والجملة معطوفة (بِآياتِنا) متعلقان بأرسلنا (وَسُلْطانٍ) معطوف على آياتنا (مُبِينٍ) صفة.
موضع الآية 96 من سورة هُود
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 96 من سورة هُود • الصفحة 232 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1569 من 6236
ترجمات معنى الآية 96 من سورة هُود
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством
اور موسیٰؑ کو ہم نے اپنی نشانیوں اور کھلی کھلی سند ماموریت کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا
And olsun ki Musa'yı Firavun ve erkanına mucizelerimizle, apaçık bir delil ile gönderdik. Firavun'un buyruğuna uydular, oysa Firavun'un buyurduğu sağduyuya uygun değildi
Envié a Moisés con Mis signos y pruebas evidentes
আর আমি মূসা (আঃ) কে প্রেরণ করি আমার নিদর্শনাদি ও সুস্পষ্ট সনদসহ
مواضيع مرتبطة بالآية 96 من سورة هُود
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.