تفسير الآية 98

سورة هُود
98
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
الاستماع

تفسير الآية 98 من سورة هُود

هنا تجد تفسير الآية 98 من سورة هُود من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

يَقْدُم فرعون قومه يوم القيامة حتى يدخلهم النار، وقبُح المدخل الذي يدخلونه.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 98 من سورة هُود

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(يَقْدُمُ قَوْمَهُ) مضارع ومفعوله والهاء مضاف إليه وفاعله مستتر والجملة تعليل لا محل لها (يَوْمَ) ظرف زمان متعلق بيقدم (الْقِيامَةِ) مضاف إليه (فَأَوْرَدَهُمُ) الفاء عاطفة وماض ومفعوله الأول وفاعله مستتر (النَّارَ) مفعول به ثان (وَبِئْسَ) الواو عاطفة وماض لإنشاء الذم (الْوِرْدُ) فاعل (الْمَوْرُودُ) صفة

موضع الآية 98 من سورة هُود

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 98 من سورة هُود • الصفحة 233 • الجزء 12 • الترتيب العام: 1571 من 6236

ترجمات معنى الآية 98 من سورة هُود

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led

В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь. Отвратительно то место, куда их поведут

قیامت کے روز وہ اپنی قوم کے آگے آگے ہوگا اور اپنی پیشوائی میں انہیں دوزخ کی طرف لے جائے گا کیسی بدتر جائے وُرُود ہے یہ جس پر کوئی پہنچے

Firavun, kıyamet gününde milletine öncülük eder, onları cehenneme götürür. Gittikleri yer ne kötü yerdir

Él irá al frente de su pueblo el Día del Juicio y los conducirá al [castigo del] Infierno. ¡Qué pésimo lugar al que ingresarán

কেয়ামতের দিন সে তার জাতির লোকদের আগে আগে থাকবে এবং তাদেরকে জাহান্নামের আগুনে পৌঁছে দিবে। আর সেটা অতীব নিকৃষ্ট স্থান, সেখানে তারা পৌঁছেছে।।

مواضيع مرتبطة بالآية 98 من سورة هُود

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.