تفسير الآية 10 من سورة الحِجر
هنا تجد تفسير الآية 10 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولقد أرسلنا من قبلك -أيها الرسول- رسلا في فِرَق الأولين، فما من رسولٍ جاءهم إلا كانوا منه يسخرون. وفي هذا تسلية للرسول ﷺ. فكما فَعَل بك هؤلاء المشركون فكذلك فُعِلَ بمن قبلك من الرسل.
﴿ولقد أرسلنا من قبلك﴾ رسلا ﴿في شيع﴾ فرق «الأولين».
يقول تعالى لنبيه إذ كذبه المشركون: لم يزل هذا دأب الأمم الخالية والقرون الماضية: ﴿ولقد أرسلنا من قبلك في شيع الأولين﴾ أي: فرقهم وجماعتهم رسلا.
ولقد بعثنا من قبلك - أيها الرسول - رسلًا في جماعات الكفر السابقة فكذبوهم، فلست بِدْعًا من الرسل في تكذيب أمتك لك.
إعراب الآية 10 من سورة الحِجر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَقَدْ) الواو عاطفة واللام موطئة للقسم وقد حرف تحقيق (أَرْسَلْنا) ماض وفاعله والجملة جواب قسم لا محل لها (مِنْ قَبْلِكَ) صفة لمفعول به محذوف تقديره رسلا من قبلك والكاف مضاف إليه (فِي شِيَعِ) متعلقان بصفة ثانية (الْأَوَّلِينَ) مضاف إليه مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم.
موضع الآية 10 من سورة الحِجر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 10 من سورة الحِجر • الصفحة 262 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1812 من 6236
ترجمات معنى الآية 10 من سورة الحِجر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples
Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам
اے محمدؐ، ہم تم سے پہلے بہت سی گزری ہوئی قوموں میں رسول بھیج چکے ہیں
And olsun ki, senden önce çeşitli ümmetlere peygamber göndermiştik
Envié antes de ti [otros Mensajeros] a los pueblos antiguos
আমি আপনার পূর্বে পূর্ববর্তী সম্প্রদায়ের মধ্যে রসূল প্রেরণ করেছি।
مواضيع مرتبطة بالآية 10 من سورة الحِجر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.