تفسير الآية 108

سورة الأنبيَاء
108
قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ
الاستماع

تفسير الآية 108 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 108 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

قل: إن الذي أُوحي إليَّ وبُعِثت به: أن إلهكم الذي يستحق العبادة وحده هو الله، فأسلموا له، وانقادوا لعبادته.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 108 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة (إِنَّما) كافة ومكفوفة (يُوحى) مضارع مبني للمجهول مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والجملة مقول القول (إِلَيَّ) متعلقان بيوحى (إِنَّما) كافة ومكفوفة (إِلهُكُمْ) مبتدأ والكاف مضاف إليه (إِلهٌ) خبر (واحِدٌ) صفة لإله وجملة أنما إلهكم إله في تأويل مصدر في محل رفع نائب فاعل يوحى (فَهَلْ) الفاء استئنافية هل حرف استفهام (أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ) مبتدأ وخبر والجملة استئنافية.

موضع الآية 108 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 108 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 331 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2591 من 6236

ترجمات معنى الآية 108 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]

Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Бог - Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?»

اِن سے کہو "میرے پاس جو وحی آتی ہے وہ یہ ہے کہ تمہارا خدا صرف ایک خدا ہے، پھر کیا تم سرِ اطاعت جھکاتے ہو؟

De ki: "Doğrusu tanrınızın tek bir Tanrı olduğu bana şüphesiz vahyolundu. Artık müslüman olacak mısınız

Diles: "Me ha sido revelado que Dios es un Dios único. ¿Acaso no van a ser musulmanes

বলুনঃ আমাকে তো এ আদেশই দেয়া হয়েছে যে, তোমাদের উপাস্য একমাত্র উপাস্য। সুতরাংতোমরা কি আজ্ঞাবহ হবে

مواضيع مرتبطة بالآية 108 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.