تفسير الآية 11

سورة الزُّخرُف
11
وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
الاستماع

تفسير الآية 11 من سورة الزُّخرُف

هنا تجد تفسير الآية 11 من سورة الزُّخرُف من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

والذي نزل من السماء مطرًا بقدر، ليس طوفانًا مغرقًا ولا قاصرًا عن الحاجة؛ حتى يكون معاشًا لكم ولأنعامكم، فأحيينا بالماء بلدة مُقْفِرَة من النبات، كما أخرجنا بهذا الماء الذي نزلناه من السماء من هذه البلدة الميتة النبات والزرع، تُخْرَجون- أيها الناس- من قبوركم بعد فنائكم.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 11 من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَ الَّذِي) الواو حرف عطف واسم الموصول معطوف على الموصول الأول (نَزَّلَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة (مِنَ السَّماءِ) متعلقان بالفعل (ماءً) مفعول به (بِقَدَرٍ) متعلقان بالفعل أيضا (فَأَنْشَرْنا) الفاء حرف عطف وماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها (بِهِ) متعلقان بالفعل (بَلْدَةً) مفعول به (مَيْتاً) صفة (كَذلِكَ) جار ومجرور متعلقان بمحذوف صفة مفعول مطلق محذوف (تُخْرَجُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة الفعلية مستأنفة

موضع الآية 11 من سورة الزُّخرُف

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 11 من سورة الزُّخرُف • الصفحة 490 • الجزء 25 • الترتيب العام: 4336 من 6236

ترجمات معنى الآية 11 من سورة الزُّخرُف

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth

Он ниспослал с неба воду в меру, и ею Мы оживили мертвую землю. Таким же образом вы будете выведены из могил

جس نے ایک خاص مقدار میں آسمان سے پانی اتارا اور اس کے ذریعہ سے مردہ زمین کو جلا اٹھایا، اِسی طرح ایک روز تم زمین سے برآمد کیے جاؤ گے

O, suyu gökten bir ölçüye göre indirir. Biz onunla ölü memleketi diriltiriz. İşte siz de böyle diriltileceksiniz

Él hace descender agua del cielo en la medida justa, y así vuelve a dar vida a un territorio árido; de la misma manera serán resucitados

এবং যিনি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেছেন পরিমিত। আতঃপর তদ্দ্বারা আমি মৃত ভূ-ভাগকে পুনরুজ্জীবিত করেছি। তোমরা এমনিভাবে উত্থিত হবে।