تفسير الآية 12 من سورة الزُّمَر
هنا تجد تفسير الآية 12 من سورة الزُّمَر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
قل -أيها الرسول- للناس: إن الله أمرني ومن تبعني بإخلاص العبادة له وحده دون سواه، وأمرني بأن أكون أول من أسلم من أمتي، فخضع له بالتوحيد، وأخلص له العبادة، وبرئ مِن كل ما دونه من الآلهة.
﴿وأمرت لأن﴾ أي بأن ﴿أكون أول المسلمين﴾ من هذه الأمة.
﴿وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ﴾ لأني الداعي الهادي للخلق إلى ربهم، فيقتضي أني أول من ائتمر بما آمر به، وأول من أسلم، وهذا الأمر لا بد من إيقاعه من محمد ﷺ، وممن زعم أنه من أتباعه، فلا بد من الإسلام في الأعمال الظاهرة، والإخلاص للّه في الأعمال الظاهرة والباطنة.
وأمرني أن أكون أول من أسلم له وانقاد من هذه الأمة.
إعراب الآية 12 من سورة الزُّمَر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَأُمِرْتُ) حرف عطف وماض مبني للمجهول ونائب فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها (لِأَنْ) اللام للتعليل وحرف ناصب (أَكُونَ) مضارع ناقص منصوب واسمه مستتر (أَوَّلَ) خبره (الْمُسْلِمِينَ) مضاف إليه.
موضع الآية 12 من سورة الزُّمَر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 12 من سورة الزُّمَر • الصفحة 460 • الجزء 23 • الترتيب العام: 4070 من 6236
ترجمات معنى الآية 12 من سورة الزُّمَر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims
Мне также велено быть первым из мусульман»
اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ سب سے پہلے میں خود مسلم بنوں
Ve Müslümanların ilki olmakla emrolundum
y me ha sido ordenado que sea el primero en someterse a Él
আরও আদিষ্ট হয়েছি, সর্ব প্রথম নির্দেশ পালনকারী হওয়ার জন্যে।
مواضيع مرتبطة بالآية 12 من سورة الزُّمَر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.