تفسير الآية 19

سورة الحِجر
19
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ
الاستماع

تفسير الآية 19 من سورة الحِجر

هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

والأرض مددناها متسعة، وألقينا فيها جبالا تثبتها، وأنبتنا فيها من كل أنواع النبات ما هو مقدَّر معلوم مما يحتاج إليه العباد.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 19 من سورة الحِجر

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَالْأَرْضَ) الواو عاطفة والأرض مفعول به لفعل محذوف يفسره المذكور (مَدَدْناها) ماض وفاعله ومفعوله والجملة مفسرة للجملة المحذوفة لا محل لها (وَأَلْقَيْنا) الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (فِيها) متعلقان بألقينا (رَواسِيَ) مفعول به منصوب (وَأَنْبَتْنا) ماض وفاعله والجملة معطوفة (فِيها) متعلقان بأنبتنا (مِنْ كُلِّ) متعلقان بأنبتنا (شَيْءٍ) مضاف إليه (مَوْزُونٍ) صفة

موضع الآية 19 من سورة الحِجر

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 19 من سورة الحِجر • الصفحة 263 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1821 من 6236

ترجمات معنى الآية 19 من سورة الحِجر

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing

Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи

ہم نے زمین کو پھیلایا، اُس میں پہاڑ جمائے، اس میں ہر نوع کی نباتات ٹھیک ٹھیک نپی تلی مقدار کے ساتھ اگائی

Yeri yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her şeyi bir ölçüye göre bitirdik

He extendido la Tierra, he dispuesto en ella montañas firmes y he hecho crecer en ella de todo en forma equilibrada

আমি ভু-পৃষ্ঠকে বিস্তৃত করেছি এবং তার উপর পর্বতমালা স্থাপন করেছি এবং তাতে প্রত্যেক বস্তু সুপরিমিতভাবে উৎপন্ন করেছি।