تفسير الآية 19 من سورة الصَّافَات
هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة الصَّافَات من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فإنما هي نفخة واحدة، فإذا هم قائمون من قبورهم ينظرون أهوال يوم القيامة.
﴿فإنما هي﴾ ضمير مبهم يفسره «زجرة» أي صيحة ﴿واحدة فإذا هم﴾ أي الخلائق أحياء «ينظرون» ما يفعل بهم.
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ﴾ ينفخ إسرافيل فيها في الصور ﴿فَإِذَا هُمْ﴾ مبعوثون من قبورهم ﴿يَنْظَرُونَ﴾ كما ابتدئ خلقهم، بعثوا بجميع أجزائهم، حفاة عراة غرلا، وفي تلك الحال، يظهرون الندم والخزي والخسار، ويدعون بالويل والثبور.
فإنما هي نفخة واحدة في الصور ﴿النفخة الثانية﴾ فإذا هم جميعًا ينظرون إلى أهوال يوم القيامة يترقبون ما يفعل الله بهم.
إعراب الآية 19 من سورة الصَّافَات
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَإِنَّما) الفاء الفصيحة (إنما) كافة ومكفوفة (هِيَ) مبتدأ (زَجْرَةٌ) خبر (واحِدَةٌ) صفة والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها من الإعراب (فَإِذا) الفاء حرف عطف وإذا فجائية (هُمْ) مبتدأ (يَنْظُرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة خبر للمبتدأ.
موضع الآية 19 من سورة الصَّافَات
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 19 من سورة الصَّافَات • الصفحة 446 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3807 من 6236
ترجمات معنى الآية 19 من سورة الصَّافَات
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
It will be only one shout, and at once they will be observing
Раздастся один только глас, и все они будут смотреть
بس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے
Tek bir çığlık. Hemen bakıp kalırlar
Solo bastará que se sople una vez [la trompeta y resucitarán], y entonces comenzarán a observar
বস্তুতঃ সে উত্থান হবে একটি বিকট শব্দ মাত্র-যখন তারা প্রত্যক্ষ করতে থাকবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 19 من سورة الصَّافَات
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.