تفسير الآية 19 من سورة صٓ
هنا تجد تفسير الآية 19 من سورة صٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إنا سخَّرنا الجبال مع داود يسبِّحن بتسبيحه أول النهار وآخره، وسخرنا الطير معه مجموعة تسبِّح، وتطيع تبعًا له.
«و» سخرنا ﴿الطير محشورة﴾ مجموعة إليه تسبح معه «كل» من الجبال والطير ﴿له أوَّاب﴾ رجّاع إلى طاعته بالتسبيح.
{و} سخر ﴿الطَّيْرَ مَحْشُورَةً﴾ معه مجموعة ﴿كُلٌّ﴾ من الجبال والطير، لله تعالى ﴿أَوَّابٌ﴾ امتثالا لقوله تعالى: ﴿يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ﴾ فهذه مِنَّةُ اللّه عليه بالعبادة.
وسخرنا الطير محبوسة في الهواء، كلٌّ مطيع يسبح تبعًا له.
إعراب الآية 19 من سورة صٓ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَالطَّيْرَ) الواو حرف عطف والطير معطوفة على الجبال (مَحْشُورَةً) حال منصوبة (كُلٌّ) مبتدأ (لَهُ) متعلقان بالخبر (أَوَّابٌ) خبر
موضع الآية 19 من سورة صٓ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 19 من سورة صٓ • الصفحة 454 • الجزء 23 • الترتيب العام: 3989 من 6236
ترجمات معنى الآية 19 من سورة صٓ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And the birds were assembled, all with him repeating [praises]
А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему
پرندے سمٹ آتے اور سب کے سب اُس کی تسبیح کی طرف متوجہ ہو جاتے تھے
Doğrusu Biz, akşam sabah onunla beraber tesbih eden dağları, kuşları da toplu halde onun buyruğu altına vermiştik. Her biri ona yönelmekteydi
también le sometí a las aves que se congregaban en torno a él. Todos [las montañas y las aves] le obedecían
আর পক্ষীকুলকেও, যারা তার কাছে সমবেত হত। সবাই ছিল তাঁর প্রতি প্রত্যাবর্তনশীল।
مواضيع مرتبطة بالآية 19 من سورة صٓ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.