تفسير الآية 2

سورة الأنبيَاء
2
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
الاستماع

تفسير الآية 2 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 2 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

ما من شيء ينزل من القرآن يتلى عليهم مجدِّدًا لهم التذكير، إلا كان سماعهم له سماع لعب واستهزاء.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 2 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(ما) نافية (يَأْتِيهِمْ) مضارع ومفعوله (مِنْ) حرف جر زائد (ذِكْرٍ) اسم مجرور لفظا مرفوع محلا فاعل والجملة مستأنفة (مِنْ رَبِّهِمْ) متعلقان بصفة لذكر (مُحْدَثٍ) صفة ثانية (إِلَّا) أداة حصر (اسْتَمَعُوهُ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة حالية (وَهُمْ) الواو حالية وهم مبتدأ (يَلْعَبُونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر هم وجملة المبتدأ والخبر في محل نصب على الحال

موضع الآية 2 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 2 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 322 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2485 من 6236

ترجمات معنى الآية 2 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play

Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь

ان کے پاس جو تازہ نصیحت بھی ان کے رب کی طرف سے آتی ہے اُس کو بہ تکلف سنتے ہیں اور کھیل میں پڑے رہتے ہیں

Rablerinden kendilerine gelen her yeni ihtarı mutlaka, gönülleri gaflet içinde eğlenerek dinlerler. Zulmedenler, gizli toplantılarında: "Bu zat, sizin gibi bir insandan başka bir şey midir? Siz, göz göre göre sihre mi uyarsınız?" diye konuşurlar

Siempre que les llega de su Señor una nueva revelación, la escuchan y la toman a broma

তাদের কাছে তাদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে যখনই কোন নতুন উপদেশ আসে, তারা তা খেলার ছলে শ্রবণ করে।

مواضيع مرتبطة بالآية 2 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.