تفسير الآية 24 من سورة الحِجر
هنا تجد تفسير الآية 24 من سورة الحِجر من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
ولقد علمنا مَن هلك منكم مِن لدن آدم، ومَن هو حيٌّ، ومَن سيأتي إلى يوم القيامة.
﴿ولقد علمنا المستقدمين منكم﴾ أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ﴿ولقد علمنا المستأخرين﴾ المتأخرين إلى يوم القيامة.
تقسير الآيتين 24 و 25: ـيعلم المستقدمين من الخلق والمستأخرين منهم ويعلم ما تنقص الأرض منهم وما تفرق من أجزائهم، وهو الذي قدرته لا يعجزها معجز فيعيد عباده خلقا جديدا ويحشرهم إليه.﴿إِنَّهُ حَكِيمٌ﴾ يضع الأشياء مواضعها، وينزلها منازلها، ويجازي كل عامل بعمله، إن خيرا فخير، وإن شرا فشر.
ولقد علمنا من تقدم منكم ولادة وموتًا، وعلمنا من تأخر فيهما، لا يخفى علينا من ذلك شيء.
إعراب الآية 24 من سورة الحِجر
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَلَقَدْ) الواو عاطفة واللام واقعة في جواب القسم وقد حرف تحقيق (عَلِمْنَا) ماض وفاعله والجملة لا محل لها من الإعراب جواب القسم (الْمُسْتَقْدِمِينَ) مفعول به منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم (مِنْكُمْ) متعلقان بالمستقدمين (وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ) انظر إعراب لقد علمنا المستقدمين.
موضع الآية 24 من سورة الحِجر
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 24 من سورة الحِجر • الصفحة 263 • الجزء 14 • الترتيب العام: 1826 من 6236
ترجمات معنى الآية 24 من سورة الحِجر
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]
Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них
پہلے جو لوگ تم میں سے ہو گزرے ہیں اُن کو بھی ہم نے دیکھ رکھا ہے، اور بعد کے آنے والے بھی ہماری نگاہ میں ہیں
And olsun ki, sizden önce geçenleri biliriz; and olsun ki, geri kalanları da biliriz
Conozco a quienes los precedieron y también a quienes los sucederán
আমি জেনে রেখেছি তোমাদের অগ্রগামীদেরকে এবং আমি জেনে রেখেছি পশ্চাদগামীদেরকে।
مواضيع مرتبطة بالآية 24 من سورة الحِجر
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.