تفسير الآية 25 من سورة يسٓ
هنا تجد تفسير الآية 25 من سورة يسٓ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أأعبد من دون الله آلهة أخرى لا تملك من الأمر شيئًا، إن يردني الرحمن بسوء فهذه الآلهة لا تملك دفع ذلك ولا منعه، ولا تستطيع إنقاذي مما أنا فيه؟ إني إن فعلت ذلك لفي خطأ واضح ظاهر. إني آمنت بربكم فاستمعوا إلى ما قُلْته لكم، وأطيعوني بالإيمان. فلما قال ذلك وثب إليه قومه وقتلوه، فأدخله الله الجنة.
﴿إني آمنت بربكم فاسمعون﴾ أي اسمعوا قولي، فرجموه فمات.
﴿إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ﴾ فقتله قومه، لما سمعوا منه وراجعهم بما راجعهم به.
إني - يا قوم - آمنت بربي وربكم جميعًا فاسمعوني، فلا أبالي بما تهددونني به من القتل. فما كان من قومه إلا أن قتلوه، فأدخله الله الجنة.
إعراب الآية 25 من سورة يسٓ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِنِّي) إن واسمها والجملة مستأنفة (آمَنْتُ) فعل ماض والتاء فاعله والجملة خبر إني (بِرَبِّكُمْ) متعلقان بالفعل قبلهما (فَاسْمَعُونِ) الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف النون والواو فاعله والياء المحذوفة للتخفيف مفعوله والجملة لا محل لها
موضع الآية 25 من سورة يسٓ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 25 من سورة يسٓ • الصفحة 441 • الجزء 22 • الترتيب العام: 3730 من 6236
ترجمات معنى الآية 25 من سورة يسٓ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me
Воистину, я уверовал в вашего Господа. Послушайте же меня»
میں تو تمہارے رب پر ایمان لے آیا، تم بھی میری بات مان لو
Şüphesiz ben Rabbinize inandım, beni dinleyin
Escúchenme, yo he abrazado la fe en su Señor". [Pero su pueblo lo mató]
আমি নিশ্চিতভাবে তোমাদের পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম। অতএব আমার কাছ থেকে শুনে নাও।
مواضيع مرتبطة بالآية 25 من سورة يسٓ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.