تفسير الآية 25 من سورة النَّبَإ
هنا تجد تفسير الآية 25 من سورة النَّبَإ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.
«إلا» لكن «حميما» ماءً حارا غاية الحرارة ﴿وغسَّاقا﴾ بالتخفيف والتشديد ما يسيل من صديد أهل النار فإنهم يذوقونه جوزوا بذلك.
﴿إِلَّا حَمِيمًا﴾ أي: ماء حارا، يشوي وجوههم، ويقطع أمعاءهم، ﴿وَغَسَّاقًا﴾ وهو: صديد أهل النار، الذي هو في غاية النتن، وكراهة المذاق،
لا يذوقون إلا ماءً شديد الحرارة، وما يسيل من صديد أهل النار.
إعراب الآية 25 من سورة النَّبَإ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
و(إِلَّا) حرف حصر و(حَمِيماً) بدل من شرابا و(غَسَّاقاً) معطوف على حميما
موضع الآية 25 من سورة النَّبَإ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 25 من سورة النَّبَإ • الصفحة 582 • الجزء 30 • الترتيب العام: 5697 من 6236
ترجمات معنى الآية 25 من سورة النَّبَإ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Except scalding water and [foul] purulence
а только кипяток и гной
کچھ ملے گا تو بس گرم پانی اور زخموں کا دھوون
Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin
Solo beberán un líquido hirviente y nauseabundo
কিন্তু ফুটন্ত পানি ও পূঁজ পাবে।
مواضيع مرتبطة بالآية 25 من سورة النَّبَإ
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.