تفسير الآية 27 من سورة التَّكوير
هنا تجد تفسير الآية 27 من سورة التَّكوير من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.
﴿إن﴾ ما ﴿هو إلا ذكر﴾ عظة «للعالمين» الإنس والجن.
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ﴾ يتذكرون به ربهم، وما له من صفات الكمال، وما ينزه عنه من النقائص والرذائل [والأمثال]، ويتذكرون به الأوامر والنواهي وحكمها، ويتذكرون به الأحكام القدرية والشرعية والجزائية، وبالجملة، يتذكرون به مصالح الدارين، وينالون بالعمل به السعادتين.
ليس القرآن إلا تذكيرًا وموعظة للجن والإنس.
إعراب الآية 27 من سورة التَّكوير
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِنْ) نافية (هُوَ) مبتدأ (إِلَّا) حرف حصر (ذِكْرٌ) خبر (لِلْعالَمِينَ) متعلقان بالخبر والجملة مستأنفة لا محل لها.
موضع الآية 27 من سورة التَّكوير
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 27 من سورة التَّكوير • الصفحة 586 • الجزء 30 • الترتيب العام: 5827 من 6236
ترجمات معنى الآية 27 من سورة التَّكوير
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
It is not except a reminder to the worlds
Это - лишь Напоминание мирам
یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür
[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad
এটা তো কেবল বিশ্বাবাসীদের জন্যে উপদেশ
مواضيع مرتبطة بالآية 27 من سورة التَّكوير
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.