تفسير الآية 28 من سورة الأنبيَاء
هنا تجد تفسير الآية 28 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وما من أعمال الملائكة عمل سابق أو لاحق إلا يعلمه الله سبحانه وتعالى، ويحصيه عليهم، ولا يتقدمون بالشفاعة إلا لمن ارتضى الله شفاعتهم له، وهم من خوف الله حذرون من مخالفة أمره ونهيه.
﴿يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم﴾ ما عملوا وما هم عاملون ﴿ولا يشفعون إلا لمن ارتضى﴾ تعالى أن يشفع له ﴿وهم من خشيته﴾ تعالى «مشفقون» خائفون.
ومع هذا، فالله قد أحاط بهم علمه، فعلم ﴿مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ْ﴾ أي: أمورهم الماضية والمستقبلة، فلا خروج لهم عن علمه، كما لا خروج لهم عن أمره وتدبيره.ومن جزئيات وصفهم، بأنهم لا يسبقونه بالقول، أنهم لا يشفعون لأحد بدون إذنه ورضاه، فإذا أذن لهم، وارتضى من يشفعون فيه، شفعوا فيه، ولكنه تعالى لا يرضى من القول والعمل، إلا ما كان خالصا لوجهه، متبعا فيه الرسول، وهذه الآية من أدلة إثبات الشفاعة، وأن الملائكة يشفعون.﴿وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ ْ﴾ أي: خائفون وجلون، قد خضعوا لجلاله، وعنت وجوههم لعزه وجماله.
يعلم سابق أعمالهم ولاحقها، ولا يسألون الشفاعة إلا بإذنه لمن ارتضى الشفاعة له، وهم من خوفه سبحانه حذرون، فلا يخالفونه في أمر ولا نهي.
إعراب الآية 28 من سورة الأنبيَاء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(يَعْلَمُ) مضارع فاعله ضمير مستتر والجملة صفة لما سبق (ما) ما موصولية مفعول به (بَيْنَ) ظرف مكان متعلق بمحذوف صلة (أَيْدِيهِمْ) مضاف إليه (وَما خَلْفَهُمْ) الواو حرف عطف وما موصولية معطوفة على ما سبق (خَلْفَهُمْ) ظرف متعلق بالصلة والميم علامة الجمع والجملة معطوفة (وَلا) الواو عاطفة ولا نافية (يَشْفَعُونَ) مضارع وفاعله والجملة صفة (إِلَّا) أداة حصر (لِمَنِ) اللام حرف جر ومن اسم موصول ومتعلقان بيشفعون (ارْتَضى) ماض فاعله مستتر والجملة صلة الموصول (وَهُمْ) الواو عاطفة (هُمْ) مبتدأ (مِنْ خَشْيَتِهِ) متعلقان بمشفقون (مُشْفِقُونَ) خبر هم والجملة معطوفة على ما سبق
موضع الآية 28 من سورة الأنبيَاء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 28 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 324 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2511 من 6236
ترجمات معنى الآية 28 من سورة الأنبيَاء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive
Он ведает их прошлое и будущее. Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним
جو کچھ اُن کے سامنے ہے اسے بھی وہ جانتا ہے اور جو کچھ اُن سے اوجھل ہے اس سے بھی وہ باخبر ہے وہ کسی کی سفارش نہیں کرتے بجز اُس کے جس کے حق میں سفارش سننے پر اللہ راضی ہو، اور وہ اس کے خوف سے ڈرے رہتے ہیں
Allah, onların yaptıklarını ve yapmakta olduklarını bilir. Onlar Allah'ın hoşnut olduğu kimseden başkasına şefaat edemezler; O'nun korkusundan titrerler
[Dios] Conoce tanto lo que hicieron como lo que harán, y solo podrán interceder por quienes Dios se complazca. Por temor a Él están sobrecogidos
তাদের সম্মুখে ও পশ্চাতে যা আছে, তা তিনি জানেন। তারা শুধু তাদের জন্যে সুপারিশ করে, যাদের প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট এবং তারা তাঁর ভয়ে ভীত।
مواضيع مرتبطة بالآية 28 من سورة الأنبيَاء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.