تفسير الآية 30 من سورة المؤمنُون
هنا تجد تفسير الآية 30 من سورة المؤمنُون من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
إن في إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين لَدلالات واضحات على صدق رسل الله فيما جاؤوا به من الله، وإن كنا لمختبرين الأمم بإرسال الرسل إليهم قبل وقوع العقوبة بهم.
﴿إن في ذلك﴾ المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار «لآيات» دلالات على قدرة الله تعالى «وإن» مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن ﴿كنا لمبتلين﴾ قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه.
﴿إِنَّ فِي ذَلِكَ﴾ أي: في هذه القصة ﴿لَآيَاتٍ﴾ تدل على أن الله وحده المعبود، وعلى أن رسوله نوحا صادق، وأن قومه كاذبون، وعلى رحمة الله بعباده، حيث حملهم في صلب أبيهم نوح، في الفلك لما غرق أهل الأرض.والفلك أيضا من آيات الله، قال تعالى: ﴿وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ﴾ ولهذا جمعها هنا لأنها تدل على عدة آيات ومطالب. ﴿وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ﴾
إن في ذلك المذكور من إنجاء نوح والمؤمنين معه، وإهلاك الكافرين؛ لدلالات جلية على قدرتنا على نصر رسلنا وإهلاك المكذبين بهم، وإن كنا لمختبرين قوم نوح بإرساله إليهم ليتضح المؤمن من الكافر والمطيع من العاصي.
إعراب الآية 30 من سورة المؤمنُون
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (فِي ذلِكَ) ذا اسم إشارة في محل جر متعلقان بمحذوف خبر إن المقدم واللام للبعد والكاف للخطاب (لَآياتٍ) اللام المزحلقة وآيات اسم إن المنصوب بالكسرة نيابة عن الفتحة لأنه جمع مؤنث سالم والجملة مستأنفة (وَإِنْ) إنّ مخففة مهملة (كُنَّا) ماض ناقص ونا اسمها (لَمُبْتَلِينَ) اللام الفارقة بين النفي والإثبات ومبتلين خبر كان منصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم.
موضع الآية 30 من سورة المؤمنُون
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 30 من سورة المؤمنُون • الصفحة 344 • الجزء 18 • الترتيب العام: 2703 من 6236
ترجمات معنى الآية 30 من سورة المؤمنُون
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]
Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию
اِس قصے میں بڑی نشانیاں ہیں اور آزمائش تو ہم کر کے ہی رہتے ہیں
Doğrusu bunlarda dersler vardır. Biz şüphesiz insanları denemekteyiz
En ello hay signos [de Dios], pero [sepan que] siempre pondré a prueba [a los seres humanos]
এতে নিদর্শনাবলী রয়েছে এবং আমি পরীক্ষাকারী।
مواضيع مرتبطة بالآية 30 من سورة المؤمنُون
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.