تفسير الآية 31 من سورة الأنبيَاء
هنا تجد تفسير الآية 31 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب، وجعلنا فيها طرقًا واسعة؛ رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم، وتوحيد خالقهم.
﴿وجعلنا في الأرض رواسي﴾ جبالاً ثوابت لـ «أن» لا «تميد» تتحرك ﴿بهم وجعلنا فيها﴾ الرواسي ﴿فجاجاً﴾ مسالك ﴿سبلاً﴾ بدل، طرقاً نافذة واسعة ﴿لعلهم يهتدون﴾ إلى مقاصدهم في الأسفار.
أي: ومن الأدلة على قدرته وكماله ووحدانيته ورحمته، أنه لما كانت الأرض لا تستقر إلا بالجبال، أرساها بها وأوتدها، لئلا تميد بالعباد، أي: لئلا تضطرب، فلا يتمكن العباد من السكون فيها، ولا حرثها، ولا الاستقرار بها، فأرساها بالجبال، فحصل بسبب ذلك، من المصالح والمنافع، ما حصل، ولما كانت الجبال المتصل بعضها ببعض، قد تتصل اتصالا كثيرا جدا، فلو بقيت بحالها، جبالا شامخات، وقللا باذخات، لتعطل الاتصال بين كثير من البلدان.فمن حكمة الله ورحمته، أن جعل بين تلك الجبال فجاجا سبلا، أي: طرقا سهلة لا حزنة، لعلهم يهتدون إلى الوصول، إلى مطالبهم من البلدان، ولعلهم يهتدون بالاستدلال بذلك على وحدانية المنان.
وخلقنا في الأرض جبالًا ثابتة حتى لا تضطرب بمن عليها، وجعلنا فيها مسالك وطرقًا واسعة لعلّهم يهتدون في أسفارهم إلى مقاصدهم.
إعراب الآية 31 من سورة الأنبيَاء
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(وَجَعَلْنا) الواو حرف عطف (جَعَلْنا) ماض وفاعله والجملة معطوفة (فِي الْأَرْضِ) متعلقان بمحذوف مفعول به ثان (رَواسِيَ) مفعول به أول (أَنْ) حرف ناصب (تَمِيدَ) مضارع منصوب بأن وأن وما بعدها في تأويل مصدر مفعول لأجله (بِهِمْ) متعلقان بتميد (وَجَعَلْنا) الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (فِيها) متعلقان بجعلنا (فِجاجاً) حال (سُبُلًا) مفعول به (لَعَلَّهُمْ) لعل حرف مشبه بالفعل والهاء اسمها (يَهْتَدُونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر لعل.
موضع الآية 31 من سورة الأنبيَاء
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 31 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 324 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2514 من 6236
ترجمات معنى الآية 31 من سورة الأنبيَاء
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided
Мы воздвигли на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с ними. Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путем
اور ہم نے زمین میں پہاڑ جما دیے تاکہ وہ انہیں لے کر ڈھلک نہ جائے اور اس میں کشادہ راہیں بنا دیں، شاید کہ لوگ اپنا راستہ معلوم کر لیں
Yeryüzüne, insanlar sarsılmasın diye sabit dağlar yerleştirdik; rahat gidebilsinler diye aralarında geniş yollar varettik
Afirmé la Tierra con montañas para que no tiemble, y dispuse caminos para que encuentren guía
আমি পৃথিবীতে ভারী বোঝা রেখে দিয়েছি যাতে তাদেরকে নিয়ে পৃথিবী ঝুঁকে না পড়ে এবং তাতে প্রশস্ত পথ রেখেছি, যাতে তারা পথ প্রাপ্ত হয়।
مواضيع مرتبطة بالآية 31 من سورة الأنبيَاء
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.