تفسير الآية 32

سورة الأنبيَاء
32
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
الاستماع

تفسير الآية 32 من سورة الأنبيَاء

هنا تجد تفسير الآية 32 من سورة الأنبيَاء من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وجعلنا السماء سقفًا للأرض لا يرفعها عماد، وهي محفوظة لا تسقط، ولا تخترقها الشياطين، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء ﴿الشمس والقمر والنجوم﴾، غافلون لاهون عن التفكير فيها.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 32 من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَجَعَلْنَا) الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (السَّماءَ) مفعول به أول (سَقْفاً) مفعول به ثان (مَحْفُوظاً) مفعول لأجله (وَهُمْ) الواو حالية وهم مبتدأ (عَنْ آياتِها) متعلقان بمعرضون (مُعْرِضُونَ) خبر هم والجملة حالية

موضع الآية 32 من سورة الأنبيَاء

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 32 من سورة الأنبيَاء • الصفحة 324 • الجزء 17 • الترتيب العام: 2515 من 6236

ترجمات معنى الآية 32 من سورة الأنبيَاء

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away

Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений

اور ہم نے آسمان کو ایک محفوظ چھت بنا دیا، مگر یہ ہیں کہ اس کی نشانیوں کی طرف توجّہ ہی نہیں کرتے

Göğü karışıklıktan korunmuş bir tavan kıldık; oysa onlar bundaki delillerden yüz çeviriyorlar

Hice del cielo un techo protector, pero aun así los que se niegan a creer rechazan reflexionar en Mis signos

আমি আকাশকে সুরক্ষিত ছাদ করেছি; অথচ তারা আমার আকাশস্থ নিদর্শনাবলী থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখে।

مواضيع مرتبطة بالآية 32 من سورة الأنبيَاء

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.