تفسير الآية 31 من سورة الطُّور
هنا تجد تفسير الآية 31 من سورة الطُّور من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أم يقول المشركون لك -أيها الرسول-: هو شاعر ننتظر به نزول الموت؟ قل لهم: انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب، وسترون لمن تكون العاقبة.
﴿قل تربصوا﴾ هلاكي ﴿فإني معكم من المتربصين﴾ هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر، والتربص الانتظار.
﴿قُلْ﴾ لهم جوابا لهذا الكلام السخيف: ﴿تَرَبَّصُوا﴾ أي: انتظروا بي الموت، ﴿فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ﴾ نتربص بكم، أن يصيبكم الله بعذاب من عنده، أو بأيدينا،
قل لهم - أيها الرسول -: انتظروا موتي، وأنا أنتظر ما يحلّ بكم من عذاب بسبب تكذيبكم إياي.
إعراب الآية 31 من سورة الطُّور
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(قُلْ) أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها (تَرَبَّصُوا) أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والجملة مقول القول (فَإِنِّي) الفاء للتعليل وإن واسمها (مَعَكُمْ) ظرف مكان (مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ) خبر إن والجملة الاسمية تعليل.
موضع الآية 31 من سورة الطُّور
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 31 من سورة الطُّور • الصفحة 524 • الجزء 27 • الترتيب العام: 4766 من 6236
ترجمات معنى الآية 31 من سورة الطُّور
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters
Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами»
اِن سے کہو اچھا انتظار کرو، میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں
De ki: "Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözlemekteyim
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes
বলুনঃ তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সাথে প্রতীক্ষারত আছি।
مواضيع مرتبطة بالآية 31 من سورة الطُّور
مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.