تفسير الآية 32

سورة مَريَم
32
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
الاستماع

تفسير الآية 32 من سورة مَريَم

هنا تجد تفسير الآية 32 من سورة مَريَم من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.

وجعلني بارًّا بوالدتي، ولم يجعلني متكبرًا ولا شقيًا، عاصيًا لربي.

تحميل الآية MP3 حفظ الآية كصورة قراءة السورة كاملة الاستماع للسورة

إعراب الآية 32 من سورة مَريَم

إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.

(وَبَرًّا) الواو عاطفة وبرا معطوف على مباركا (بِوالِدَتِي) متعلقان ببرا والياء مضاف إليه (وَلَمْ يَجْعَلْنِي) الواو عاطفة ومضارع مجزوم بلم والنون للوقاية والياء مفعول به أول والفاعل مستتر (جَبَّاراً) مفعول به ثان (شَقِيًّا) صفة لجبارا والجملة معطوفة على ما سبق

موضع الآية 32 من سورة مَريَم

معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.

الآية رقم 32 من سورة مَريَم • الصفحة 307 • الجزء 16 • الترتيب العام: 2282 من 6236

ترجمات معنى الآية 32 من سورة مَريَم

ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant

Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным

اور اپنی والدہ کا حق ادا کرنے والا بنایا، اور مجھ کو جبّار اور شقی نہیں بنایا

Çocuk: "Ben şüphesiz Allah'ın kuluyum. Bana kitap verdi ve beni peygamber yaptı, nerede olursam olayım beni mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe namaz kılmamı, zekat vermemi ve anneme iyi davranmamı emretti. Beni bedbaht bir zorba kılmadı. Doğduğum günde, öleceğim günde, dirileceğim günde bana selam olsun" dedi

honrar a mi madre, y no ser arrogante ni insolente

এবং জননীর অনুগত থাকতে এবং আমাকে তিনি উদ্ধত ও হতভাগ্য করেননি।

مواضيع مرتبطة بالآية 32 من سورة مَريَم

مواضيع مرتبطة بمعاني الآية لتسهيل تصفح الآيات ذات الصلة.